By the evening, however, Napoleon appeared to be somewhat better, and the following morning Squealer was able to tell them that he was on the way to recovery. By the evening of that day Napoleon was back at work, and on the next day it was learned that he had instructed Whymper to purchase in Willingdon some booklets on brewing and distilling. A week later Napoleon gave orders that the small paddock beyond the orchard, which it had previously been intended to set aside as a grazing-ground for animals who were past work, was to be ploughed up. It was given out that the pasture was exhausted and needed re-seeding: but it soon became known that Napoleon intended to sow it with barley.
About this time there occurred a strange incident which hardly anyone was able to understand. One night at about twelve o'clock there was a loud crash in the yard, and the animals rushed out of their stalls. It was a moonlit night. At the foot of the end wall of the big barn, where the Seven Commandments were written, there lay a ladder broken in two pieces. Squealer, temporarily stunned, was sprawling beside it, and near at hand there lay a lantern, a paintbrush and an overturned pot of white paint. The dogs immediately made a ring round Squealer, and escorted him back to the farmhouse as soon as he was able to walk. None of the animals could form any idea as to what this meant, except old Benjamin, who nodded his muzzle with a knowing air, and seemed to understand, but would say nothing.
But a few days later Muriel, reading over the Seven Commandments to herself, noticed that there was yet another of them which the animals had remembered wrong. They had thought that the Fifth Commandment was 'No animal shall drink alcohol', but there were two words that they had forgotten. Actually the Commandment read: 'No animal shall drink alcohol to excess.'
±×·¯³ª Àú³á ¹«·Æ¿¡ NapoleonÀº ´Ù¼Ò È£ÀüµÈ °Íó·³ º¸¿´°í ±× ´ÙÀ½³¯ ¾Æħ¿¡ Squealer´Â NapoleonÀÌ È¸º¹ µµÁß¿¡ ÀÖ´Ù°í µ¿¹°µé¿¡°Ô ¸»ÇÒ ¼ö ÀÖ¾ú´Ù. ±×³¯ Àú³á ¹«·Æ¿¡´Â NapoleonÀº ¾÷¹«¿¡ º¹±ÍÇÏ¿´°í ±× ´ÙÀ½ ³¯ NapoleonÀÌ Whymper¿¡°Ô Willingdon¿¡ °¡¼ åÔðã(¾çÁ¶)¿Í ñú׶(Áõ·ù) °ü·Ã ¼ÒÃ¥ÀÚ ¸î ±ÇÀ» ±¸ÀÔÇ϶ó°í Áö½ÃÇÏ¿´´Ù´Â °ÍÀÌ ¾Ë·ÁÁö°Ô µÇ¾ú´Ù. 1ÁÖ µÚ¿¡ NapoleonÀº ÀÌÀü¿¡ ±Ù·Î ¿¬·ÉÀÌ Áö³ µ¿¹°µéÀÇ õ®ò¢(ÃÊÁö)·Î ³²°Ü³õ±â·Î ÀǵµÇß´ø °ú¼ö¿ø ³Ê¸Ó¿¡ ÀÖ´Â ÀÛÀº ¸ñÀåÀ» °¥¾Æ¾þÀ¸¶ó´Â ¸í·ÉÀ» ³»·È´Ù. ±× ¸ñÀåÀÇ Ç®Àº ´Ù ¼Ò¸ðµÇ¾ú±â ¶§¹®¿¡ ´Ù½Ã ÆÄÁ¾ÇÒ ÇÊ¿ä°¡ ÀÖ´Ù°í Àü´ÞµÇ¾ú´Ù: ±×·¯³ª NapoleonÀº ±× ¸ñÀå¿¡ º¸¸®¸¦ ÆÄÁ¾ÇÒ ¶æÀÌ ÀÖ´Ù´Â °ÍÀÌ ¾Ë·ÁÁö°Ô µÇ¾ú´Ù.
À̶§ Âë °ÅÀÇ ´©±¸µµ ÀÌÇØÇÒ ¼ö ¾ø´Â ÀÏÀÌ ¹ß»ýÇÏ¿´´Ù. ¾î´À ³¯ ¹ã 12½Ã°æ¿¡ ¸¶´ç¿¡ ¹«¾ùÀÌ ¶³¾îÁö´Â Å« ¼Ò¸®°¡ µé·È°í ±×·¡¼ µ¿¹°µéÀº ¿Ü¾ç°£ ¹ÛÀ¸·Î ´Þ·Á ³ª¿Ô´Ù. ´ÞºûÀÌ ºñÄ¡´Â ¹ãÀ̾ú´Ù. 7°è¸íÀÌ ¾²¿© ÀÖ´Â Å« â°íÀÇ ³¡ ÂÊ º® ¾Æ·¡¿¡ µÎ Á¶°¢À¸·Î ºÎ¼Áø »ç´Ù¸®°¡ ³õ¿© ÀÖ¾ú´Ù. Àá½Ã µ¿¾È ±âÀýÇÏ¿´´ø Squealer°¡ ±× ¿·¿¡¼ ¾û±Ý¾û±Ý ±â¾î°¡°í ÀÖ¾ú°í °¡±îÀÌ ±× ¿·¿¡´Â ·£ÅÏ Çϳª¿Í ÆäÀÎÆ® º×°ú °Å²Ù·Î µÚÁýÇôÁø ÆäÀÎÆ® ÅëÀÌ Çϳª ÀÖ¾ú´Ù. °³µéÀÌ Áï½Ã Squealer¸¦ µÑ·¯½Î°í ±×°¡ °ÉÀ» ¼öÀÖ°Ô µÇÀÚ ¸¶ÀÚ ±×¸¦ ³ó°¡ °Ç¹° ¾ÈÀ¸·Î È£À§Çؼ µé¾î°¬´Ù. ´ÄÀº Benjamin ¿Ü¿¡´Â µ¿¹°µé Áß¿¡¼ ´©±¸µµ ÀÌ°ÍÀÌ ¹«¾ùÀ» ÀǹÌÇÏ´ÂÁö¿¡ ´ëÇؼ ¾î¶² »ý°¢µµ Çü¼ºÇÒ ¼ö ¾ø¾ú°í BenjaminÀº ¾Ë°í Àִٴ ŵµ·Î ÁÖµÕÀ̸¦ ²ô´öÀÌ°í ÀÌÇØÇÏ´Â °Íó·³ º¸¿´Áö¸¸ ¾î¶² ¸»µµ ÇÏÁö ¾ÊÀ¸·Á°í ÇÏ¿´´Ù.
±×·¯³ª ¸çÄ¥ ÈÄ¿¡ MurielÀº 7°è¸íÀ» ½º½º·Î ÀоîÁÖ¸ç µ¿¹°µéÀÌ Àß ¸ø ¾Ë°í ÀÖ´Â ¶Ç ÇϳªÀÇ °è¸íÀÌ ÀÖ´Ù°í ÁöÀûÇÏ¿´´Ù. µ¿¹°µéÀº ±×µ¿¾È Á¦5°è¸íÀº 'No animal shall drink alcohol'(¾î¶² µ¿¹°µµ ¼úÀ» ¸¶½ÃÁö ¸»¾Æ¾ß ÇÑ´Ù.)¶ó°í »ý°¢ÇÏ¿´¾úÁö¸¸ µ¿¹°µéÀÌ ¸Á°¢ÇÑ µÎ ´Ü¾î°¡ ÀÖ¾ú´Ù. ½ÇÁ¦·Î °è¸íÀº 'No animal shall drink alcohol to excess.'(¾î¶² µ¿¹°µµ ¼úÀ» °úµµÇÏ°Ô ¸¶½ÃÁö ¸»¾Æ¾ß ÇÑ´Ù)¶ó°í ¾º¾î ÀÖ¾ú´Ù.
*Çؼ³:
»óÀ§¼Òµæ ºÎ¸ðÀÇ ÀڽĵéÀº ´ëºÎºÐ »óÀ§¼Òµæ °èÃþÀÌ µÇ°í ÇÏÀ§¼Òµæ ºÎ¸ðÀÇ ÀڽĵéÀº ´ë¸¦ ÀÌ¾î¼ ´ëºÎºÐ ÇÏÀ§¼Òµæ °èÃþ¿¡¼ Å»ÃâÇÒ ¼ö°¡ ¾ø´Ù. ¹Ì±¹À̵ç Çѱ¹ÀÌµç ¾î´À ³ª¶ó¿¡¼µµ »çȸÀû À¯µ¿¼ºÀº ±ØÈ÷ Á¦ÇÑÀûÀÌ´Ù. ÀüüÁÖÀÇ µ¶Àç±¹°¡¸¦ Á¦¿ÜÇÑ ¾î´À ³ª¶ó¿¡¼µµ ºÎÀãÁý ÀÚ½ÄÀº Àڶ󳪼 ¶Ç ºÎÀÚ·Î »ì°í °¡³ÇÑ Áý ÀÚ½ÄÀº ¶Ç °¡³ÇÑ »ç¶÷ÀÌ µÈ´Ù. ¹°·Ð ÀÌ°ÍÀº »ó´ëÀû °³³äÀÌ´Ù. ³ª¶ó¸¶´Ù ¼Òµæ ¼öÁØÀÌ ´Ù¸£±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ¹Ì±¹ÀÇ ºó°ïÃþÀº ¾ÆÇÁ¸®Ä« ºó±¹ÀÇ »óÀ§Ãþ º¸´Ù ºÎÀ¯ÇÏ´Ù. Çѱ¹ÀÇ ÇÏÃþ °è±ÞÀÇ Æò±Õ ¼ÒµæÀº ºÏÇÑÀÇ »óÀ§ °è±Þº¸´Ù ÈξÀ ´õ ¸¹´Ù. ÀÌ°ÍÀº Å»ºÏÀÚµéÀÇ »ý»ýÇÑ Áõ¾ð¿¡ ÀÇÇؼµµ ÀÔÁõµÈ´Ù.
ºóºÎ°¡ ´ë¹°¸²ÇÏ°Ô µÇ´Â °¡Àå Áß¿äÇÑ ¿äÀÎÀº À¯ÀüÀÎÀÚ¶ó´Â °ÍÀÌ´Ù. ¹°·Ð ȯ°æÀ̳ª ¿ì¿¬µµ ºóºÎÀÇ Áß¿äÇÑ ¿äÀÎÀÌ µÉ ¼öµµ ÀÖÁö¸¸ ºóºÎÀÇ ÇÙ½ÉÀûÀÎ Á¶°ÇÀº Ÿ°í³ª´Â ´É·Â Áï IQ¶ó°í ´ÜÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú´Ù. ¶È¶ÈÇÏ°Ô Å¾¸é ±×·¸Áö ¾ÊÀº °æ¿ìº¸´Ù »ó´ëÀûÀ¸·Î ´õ ºÎÀ¯ÇÏ°Ô »ì°Ô µÈ´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù. Äá ½ÉÀº µ¥ Äá ³ª°í ÆÏ ½ÉÀº µ¥ ÆÏ ³´Ù´Â ¼Ó´ãÀº À̸¦ µÎ°í ÇÏ´Â ¸»ÀÏ °ÍÀÌ´Ù. À¯Àü ÀÎÀÚ°¡ °áÁ¤ÀûÀ̶ó´Â °ÍÀÌ´Ù. ¿ì¿ïÇÑ Çö»óÀÌÁö¸¸ ÀÌ°ÍÀº »ç½ÇÀÌ´Ù.
(°è¼Ó)