Joint Statement of the Security Consultative Committee: Toward a More Robust Alliance and Greater Shared Responsibilities
Media Note
Following is a joint statement issued October 3 in Tokyo, Japan by Secretary of State Kerry, Secretary of Defense Hagel, Minister for Foreign Affairs Kishida, and Minister of Defense Onodera.
Begin Text:
I. Overview
On October 3, 2013, the U.S.-Japan Security Consultative Committee (SCC) convened in Tokyo, with the participation of both the U.S. Secretaries of State and Defense and Japan¡¯s Ministers for Foreign Affairs and of Defense. On the occasion of this historic meeting, the SCC reaffirmed the indispensable role our two countries play in the maintenance of international peace and security and reconfirmed our Alliance¡¯s commitment to the security of Japan through the full range of U.S. military capabilities, including nuclear and conventional. The two sides also set forth a strategic vision that, reflecting our shared values of democracy, the rule of law, free and open markets, and respect for human rights, will effectively promote peace, security, stability, and economic prosperity in the Asia-Pacific region.
At the SCC meeting, the Ministers exchanged views on the evolving security environment in the Asia-Pacific region and decided upon several steps to upgrade significantly the capability of the U.S.-Japan Alliance. Our strategic vision for a more robust Alliance and greater shared responsibilities is to be based on revising the 1997 Guidelines for U.S.-Japan Defense Cooperation, expanding security and defense cooperation in the Asia-Pacific region and beyond, and approving new measures that support the realignment of U.S. forces in Japan. The United States also welcomed Japan¡¯s determination to contribute more proactively to regional and global peace and security. The Ministers stressed the importance of multilateral cooperation with regional and international partners.
As the United States continues to implement its rebalance to the Asia-Pacific region it intends to strengthen military capabilities that allow our Alliance to respond to future global and regional security challenges, including in emerging strategic domains such as space and cyberspace. The Ministers stressed that the realignment of U.S. forces in Japan is to ensure that the U.S. presence maintains deterrence and provides for the capabilities to defend Japan and respond to regional contingencies, while remaining politically sustainable. In this context, the Ministers reiterated the ongoing mutual commitment to complete the agreements on the realignment of U.S. forces in Japan, including constructing the Futenma Replacement Facility (FRF) and relocating U.S. Marines to Guam, and welcomed the progress made in that regard.
Japan¡¯s security policy continues to reflect its long-standing commitment to regional and global peace and stability, as well as its intention to make more proactive contributions to addressing the challenges faced by the international community. At the same time, Japan will continue coordinating closely with the United States to expand its role within the framework of the U.S.-Japan Alliance. Japan is also preparing to establish its National Security Council and to issue its National Security Strategy. In addition, it is re-examining the legal basis for its security including the matter of exercising its right of collective self-defense, expanding its defense budget, reviewing its National Defense Program Guidelines, strengthening its capability to defend its sovereign territory, and broadening regional contributions, including capacity-building efforts vis-à-vis Southeast Asian countries. The United States welcomed these efforts and reiterated its commitment to collaborate closely with Japan.
To accomplish our shared strategic vision for the Alliance against the backdrop of a complex regional security environment, the Ministers recognized that the Alliance is the cornerstone of peace and security in the region. Over the next decade, the Alliance intends to continue to address security challenges through close cooperation and a more interoperable and flexible force posture that enables side-by-side and agile contingency response and crisis management. The Ministers affirmed that the Alliance should remain well positioned to deal with a range of persistent and emerging threats to peace and security, as well as challenges to international norms. Among these are: North Korea¡¯s nuclear and missile programs and humanitarian concerns coercive and destabilizing behaviors in the maritime domain disruptive activities in space and cyberspace proliferation of weapons of mass destruction (WMD) and man-made and natural disasters. As stated in the 2011 SCC Joint Statement, the Ministers continue to encourage China to play a responsible and constructive role in regional stability and prosperity, to adhere to international norms of behavior, as well as to improve openness and transparency in its military modernization with its rapid expanding military investments.
The United States and Japan resolve to be full partners in a more balanced and effective Alliance in which our two countries can jointly and ably rise to meet the regional and global challenges of the 21st century, by investing in cutting-edge capabilities, improving interoperability, modernizing force structure, and adapting Alliance roles and missions to meet contemporary and future security realities. To this end, our Alliance should emphasize improved cooperation and coordination, including on information security, equipment and technology, cyber security, and space security, in order to broaden and deepen cooperation across a wide range of Alliance issues.
II. Bilateral Security and Defense Cooperation
The Ministers pledged to continue deepening the Alliance and directed work on a robust agenda to ensure the Alliance¡¯s credibility into the future. Among the tasks before us are revising the Guidelines for U.S.-Japan Defense Cooperation, expanding our ballistic missile defense capabilities, improving cooperation on emerging strategic domains such as space and cyberspace, as well as strengthening information security and equipment acquisition collaboration, in order to broaden cooperation across a wide range of Alliance issues.
- Guidelines for U.S.-Japan Defense Cooperation
Recognizing the implications of the evolving regional and global security environment, the Ministers directed the Subcommittee for Defense Cooperation (SDC) to draft recommended changes to the 1997 Guidelines for U.S.-Japan Defense Cooperation, to ensure that the Alliance continues its vital role in deterring conflict and advancing peace and security. The Ministers identified several objectives for this revision, including:
o ensuring the Alliance's capacity to respond to an armed attack against Japan, as a core aspect of U.S.-Japan defense cooperation
o expanding the scope of cooperation, to reflect the global nature of the U.S.-Japan Alliance, encompassing such areas as counter-terrorism, counter-piracy, peacekeeping, capacity building, humanitarian assistance/disaster relief, and equipment and technology enhancement
o promoting deeper security cooperation with other regional partners to advance shared objectives and values
o enhancing Alliance mechanisms for consultation and coordination to make them more flexible, timely, and responsive and to enable seamless bilateral cooperation in all situations
o describing appropriate role-sharing of bilateral defense cooperation based on the enhancement of mutual capabilities
o evaluating the concepts that guide bilateral defense cooperation in contingencies to ensure effective, efficient, and seamless Alliance response in a dynamic security environment that includes challenges in emerging strategic domains such as space and cyberspace and
o exploring additional ways in which we can strengthen the Alliance in the future to meet shared objectives.
The Ministers directed that this task for the SDC be completed before the end of 2014.
- BMD Cooperation
The Ministers confirmed their commitment to enhance the ballistic missile defense (BMD) capabilities of both countries and welcomed recent progress in this area, including the SM-3 Block IIA cooperative development program. They confirmed their intention to designate the Air Self-Defense Force base at Kyogamisaki as the deployment site for a second AN/TPY-2 radar (X-band radar) system, consistent with the May 1, 2006, SCC Document: ¡°United States-Japan Roadmap for Realignment Implementation.¡± The SCC members also affirmed the continuing goal of expanding bilateral cooperation in this area.
- Cooperation in Cyberspace
The first U.S-Japan Cyber Dialogue, held in May 2013,affirmed that the United States and Japan share common objectives in international cyber fora, especially the application of norms of responsible State behavior in cyberspace. The Ministers stressed the need for close coordination with the private sector in addressing challenges to the safe and secure use of cyberspace. In particular, the Ministers recognized the need to promote a whole-of-government approach to shared threats in cyberspace.
The Ministers welcomed the signing of a Terms of Reference for a new Cyber Defense Policy Working Group (CDPWG) charged with fostering increased cyber defense cooperation with the improvement of individual cyber capabilities and interoperability between the Self-Defense Forces and U.S. forces, which will also contribute to whole-of-government cybersecurity efforts.
- Cooperation in Space
The Ministers underscored the importance of utilizing capabilities for improved bilateral information collection and sharing related to space situational awareness(SSA) and space-based maritime domain awareness. Specifically, the Ministers welcomed the conclusion of the U.S.-Japan SSA Sharing Agreement and highlighted progress on efforts toward two-way sharing of SSA information. In this context, the Ministers welcomed the commitment of both countries to an early realization of the Japan Aerospace Exploration Agency¡¯s (JAXA) provision of SSA information to the United States.
The SCC members also expressed their desire to improve maritime domain awareness by leveraging satellite capabilities and look forward to future whole-of-government exercises and dialogues on this topic. The Ministers welcomed the establishment of the U.S.-Japan Comprehensive Dialogue on Space to coordinate strategic-level cooperation that promotes long-term sustainability, stability, safety, and security in space. The Ministers also affirmed continued support for multilateral efforts to develop an International Code of Conduct for Outer Space Activities.
- Joint Intelligence, Surveillance, and Reconnaissance (ISR) Activities
The Ministers welcomed the establishment of a bilateral Defense ISR Working Group and reaffirmed its mission of encouraging closer Alliance interoperability and information sharing between the U.S. forces and the Self-Defense Forces. They welcomed further progress toward bilateral ISR operations during peace time and contingencies.
- Joint/Shared Use of Facilities
In order to improve the flexibility and resiliency of the Alliance, as well as to strengthen the Self-Defense Forces posture in areas, including Japan¡¯s southwestern islands, the Ministers welcomed the efforts of the Joint/Shared Use Working Group. Progress in realizing the joint/shared use of U.S. and Japanese facilities and areas strengthens the Alliance¡¯s deterrent capabilities while building a stronger relationship with local communities.
- Bilateral Planning
The Ministers welcomed progress on bilateral planning and reaffirmed efforts toward refining bilateral plans so that the U.S.-Japan Alliance can better defend Japan and respond to the range of regional challenges in an evolving security environment. Key components of this effort include strengthening bilateral whole-of-government mechanisms for peacetime and crisis coordination and improving contingency access by U.S. forces and the Self-Defense Forces to facilities in Japan.
- Defense Equipment and Technology Cooperation
The Ministers welcomed the new linkage established between bilateral discussions at the Systems and Technology Forum and dialogue on Roles, Missions, and Capabilities. This initiative addresses the evolving challenges of the regional and global security environment by enabling increased cooperation in the acquisition of defense systems with Alliance strategy and capability needs. Moreover, through collaboration such as the participation of Japanese industries in the production of the F-35 aircraft, bilateral cooperation on equipment and technology should deepen as Japan examines its Three Principles on Arms Exports and their related policy guidelines.
- Extended Deterrence Dialogue
The Ministers noted with satisfaction the meaningful outcome of bilateral Extended Deterrence Dialogues. This process reinforces the credibility of the U.S. defense commitment to Japan, including through discussions of nuclear and conventional capabilities, and helps to promote regional stability from a near- and long-term perspective. The Ministers also confirmed their Governments¡¯ continued commitment to holding the dialogue on a regular basis.
- Information Security
Enhanced information security continues to reinforce the bilateral relationship of trust and enable broader information sharing between both countries in terms of quality and quantity. The Ministers confirmed the critical role that information security plays in Alliance cooperation and reflected on the considerable progress in strengthening policies, practices, and procedures related to the protection of classified information made through Bilateral Information Security Consultations. The SCC members particularly welcomed the serious efforts by Japan in establishing a legal framework for further ensuring information security and underscored the importance of closer collaboration. The ultimate aim is to enable our Governments to interact in real time to address opportunities and crises alike through a dynamic, secure exchange of information.
- Joint Training and Exercises
In order to enhance and improve effectiveness, interoperability, readiness, mobility, and sustainability of the operations of the U.S. forces and the Self-Defense Forces, and to strengthen deterrence of the U.S.-Japan Alliance, the Ministers welcomed progress in peacetime bilateral defense cooperation, such as the expansion of timely and effective bilateral training. Bilateral and multilateral exercises, both hosted by Japan and in areas outside of Japan, have improved interoperability and sharpened our ability to deter aggression, defend Japan, and maintain regional peace and security. The Ministers recognized the significant efforts to continue training of Okinawa-based U.S. forces at locations outside of Okinawa.
The Ministers decided to take advantage of the following opportunities to increase training outside of Okinawa, including in mainland Japan, while maintaining the deterrence capabilities of the Alliance:
o Humanitarian Assistance and Disaster Relief (HA/DR) drills
o Flight training through frameworks such as the Aviation Training Relocation (ATR) program
o Artillery Relocation Training, which is under consultation for improvement to better reflect current and future contingency environments
o Other bilateral and trilateral/multilateral training with the partners in the Asia-Pacific region and
o MV-22 Osprey, with its unique capabilities, to participate in various operations in mainland Japan and across the region, to reduce the amount of time located and training in Okinawa. In addition to the above mentioned exercises, the Ministers noted, for example, participation of MV-22 Ospreys in exercise FOREST LIGHT, and flight training by MV-22 Ospreys, such as low-level flight training, in-flight refueling training, and logistical support training
- Host Nation Support
The Ministers affirmed the continuing importance of the Host Nation Support (HNS) provided by Japan to the continued effectiveness of the Alliance for the defense of Japan and the maintenance of peace and security in the region.
III. Regional Engagement
The Ministers noted that in an increasingly integrated global economy, trilateral and multilateral cooperation is essential. They affirmed that in the next decade, the Alliance is to reinforce a system of international partnerships and multilateral cooperation that preserves and promotes a peaceful, prosperous, and secure Asia-Pacific region. The United States and Japan are committed to working together to increase security capacity regionally in Southeast Asia and globally. Our mutual cooperation is to expand over time, and we are committed to working in partnership with other like-minded countries to build sustainable patterns of cooperation.
- Regional Capacity Building
The SCC members resolved to build on early efforts to collaborate on partnership capacity building projects in the Asia Pacific region. Cooperating in these efforts is to help ensure regional stability by promoting regional partner security capacities and helping other nations develop their own defense and law enforcement capabilities. The Ministers welcomed the strategic use of Official Development Assistance by Japan, such as providing coastal patrol vessels and training for maritime safety to regional partners, and recognized the importance of such endeavors in promoting regional peace and stability.
- Maritime Security
The Ministers affirmed their intent to cooperate further in maritime security and counter-piracy to protect the freedom of navigation, ensure safe and secure sea lines of communication, and promote related customary international law and international agreements.
- Humanitarian Assistance/Disaster Relief
Recalling the prompt and effective response by the United States and Japan to recent humanitarian and natural disasters worldwide, the Ministers encouraged efforts to extend bilateral cooperation as well as to promote trilateral and multilateral coordination in international humanitarian assistance and disaster relief (HA/DR) and other operations as the circumstances allow, through joint exercises and mutual logistics support.
- Trilateral Cooperation
The Ministers affirmed the importance of security and defense cooperation among allies and partners in the region and noted in particular the success of the trilateral dialogues carried out regularly with Australia and the Republic of Korea. These trilateral dialogues advance our shared security interests, promote common values, and enhance the security environment of the Asia-Pacific region.
Trilateral cooperation seeks to improve regional security and defense capacities – including humanitarian and disaster relief – in order to support regional peace and stability, helps to promote the freedom of navigation and regional maritime security, and acts as a stabilizing regional presence by building confidence and encouraging transparency in the region. The Ministers urged an increase in the sharing of information among regional allies, including information on operations, plans, exercises, and capabilities, in order to bolster trilateral cooperative efforts further.
- Multilateral Cooperation
The Ministers noted the importance of working together, along with other regional partners, to strengthen institutions that promote economic and security cooperation based on internationally accepted rules and norms, including the East Asia Summit (EAS), the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC), the Association of Southeast Asian Nations(ASEAN) Regional Forum (ARF), and the ASEAN Defense Ministerial Meeting Plus (ADMM+).
IV. Realignment of U.S. forces in Japan
The Ministers confirmed that agreements on Realignment of U.S. forces in Japan should be implemented as soon as possible while ensuring operational capability, including training capability, throughout the process. The Ministers reaffirmed their commitment to ensure the return of the facilities and areas as described in the April 2013 Consolidation Plan for Facilities and Areas in Okinawa. The Ministers reaffirmed that approximately 9,000 U.S. Marines are to be relocated from Okinawa to locations outside of Japan.
The Ministers reconfirmed that the realignment plan described in the 2012 SCC Joint Statement will realize a U.S. force posture in the region that is geographically distributed, operationally resilient, and politically sustainable. This realignment plan will provide the strength, flexibility, and deterrent capacity to respond effectively to future challenges and threats, while also mitigating the impact of U.S. forces on local communities.
• Realignment on Okinawa
The Ministers welcomed the progress on land returns based on the April 2013Consolidation Plan and stressed their determination to continue efforts toward implementation. In particular, they welcomed the completion of the land return of the north access road of Makiminato Service Area (Camp Kinser) in August 2013, and the Joint Committee agreements on an area near Gate 5 of Makiminato Service Area (Camp Kinser), the West Futenma Housing area, a portion of the warehouse area of the Facilities and Engineering Compound, and Shirahi River Area of Camp Zukeran (Camp Foster). These returns are ahead of schedule. Japan welcomed the proactive efforts taken by the United States as shown in the Consolidation Plan that resulted in the creation of an additional land return decision beyond those specified in the April 2012 SCC Joint Statement. The return of a portion of land along the Shirahi River on Camp Zukeran (Camp Foster) will enable the local community to develop better flood control measures in the area.
As an essential element of this effort, the Ministers confirmed that the plan to construct the Futenma Replacement Facility (FRF)at Camp Schwab-Henokosaki area and adjacent waters is the only solution that addresses operational, political, financial, and strategic concerns and avoids the continued use of Marine Corps Air Station (MCAS) Futenma. The SCC members reaffirmed the strong commitment of both Governments to the plan and underscored their determination to achieve its completion, which would permit the long-desired return of MCAS Futenma to Japan. The United States welcomed recent developments including the submission of the request for approval of public water reclamation permit to Okinawa Prefecture by the Government of Japan in March 2013.
The Ministers directed the Joint Committee to reach an arrangement in principle for the partial lifting of restrictions for a portion of the Hotel-Hotel training area off of the east coast of Okinawa, as decided in previous SCC statements, by the end of November 2013. The two sides committed to continue to consult on other possible measures.
The Ministers reaffirmed their commitment to strengthening cooperation to protect the environment and confirmed the importance of making further efforts in environmental matters. Bearing this in mind, the Ministers decided to reach a substantial understanding by the end of November 2013 on a framework for access to U.S. facilities and areas slated for return, for the purpose of facilitating local authorities¡¯ planning of land use prior to its return.
- Iwakuni
Regarding MCAS Iwakuni, the Ministers confirmed that the bilateral consultations on the relocation of a KC-130 squadron from MCAS Futenma to MCAS Iwakuni would be accelerated and concluded as soon as possible. In addition, the SCC Members affirmed that the Maritime Self-Defense Force would continue to have a presence at MCAS Iwakuni. The Ministers also acknowledged that the relocation of elements of Carrier Air Wing Five (CVW-5) from Atsugi Air Facility to MCAS Iwakuni should be completed by around 2017.
- Guam
The Ministers confirmed that the relocation of U.S. Marine Corps personnel from Okinawa to locations outside of Japan, including Guam, contributes to sustaining the forward presence of U.S. forces and facilitates the development of Guam as a strategic hub, while also mitigating the impact on Okinawa.
The Ministers announced the signing today of a Protocol to amend the 2009 Guam International Agreement, which forms the basis for the bilateral cooperation necessary to achieve these goals of the relocation.
The Ministers noted the significance of Japanese cash contributions to the development of training areas in Guam and the Commonwealth of Northern Mariana Islands, which benefit the Alliance by supporting the relocation of U.S. Marine Corps units to Guam and by enabling the shared use of these training areas by U.S. forces and the Self-Defense Forces. The Ministers directed that consultations on the terms and conditions of such use be initiated within this year.
The Ministers also completed work reflecting the breakdown of costs associated with developing facilities, including training areas, and infrastructure in Guam and the Commonwealth of Northern Mariana Islands supporting the relocation of U.S. Marines.
The Ministers reconfirmed the relocation plan described in the 2012 SCC Joint Statement. Under the plan, U.S. Marine Corps units are to begin to relocate from Okinawa to Guam in the first half of the 2020s. The Ministers confirmed that this plan¡¯s progress depends on various factors, such as measures taken by the two governments to secure appropriate funding. This plan also facilitates progress in implementing the April 2013 Consolidation Plan for Facilities and Areas in Okinawa.
- Advanced Capabilities
The Ministers confirmed that deployment of more advanced capabilities in Japan has strategic significance and further contributes to the security of Japan and the region. The United States intends to continue to modernize its capabilities. These advanced capabilities include, but are not limited to:
o The U.S. Marine Corps introductions of two squadrons of MV-22 aircraft as a replacement for the CH-46 helicopter.
o The first deployment of U.S. Navy P-8 maritime patrol aircraft outside of the United States beginning in December 2013 as part of the gradual phase-out of the P-3 aircraft.
o The U.S. Air Force plans, beginning in spring 2014, to begin to deploy Global Hawk unmanned aircraft rotationally.
o The U.S. Marine Corps is beginning to deploy the F-35B aircraft in 2017, the first time these aircraft will be forward-deployed outside of the United States.
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
Background Briefing on the Joint Statement of the Security Consultative Committee
Special Briefing
MODERATOR: So, this is fun. Hello, DOD press corps. Very nice to meet you.
QUESTION: Hi, [Moderator.]
MODERATOR: Hello.
QUESTION: Hi.
MODERATOR: So this is a background briefing for attribution to a U.S. Official. Our goal here – you all all should have the communique. I believe it¡¯s embargoed until the press conference. Is that right?
QUESTION: Yes.
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: It is.
MODERATOR: Okay. Embargoed until the press conference. But what we wanted to do is take an opportunity to walk you through what this is, what it means, what it doesn¡¯t mean. So our Senior Administration Official, [name withheld], who for your records is the [title withheld], but here forward will be a background briefer. So [Senior Administration Official] will give some opening remarks, and then we¡¯ll take some questions. So with that, I¡¯ll turn it over. And if anybody is not participating, if we could exit the room, that would be great, just so we can keep it nice and quiet in here.
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: Okay. Well, thank you all. Appreciate the opportunity to talk to you about what, for us, is really an historic 2+2. As you probably know, it¡¯s the first one we¡¯ve had in Tokyo where both Secretaries of State and Defense were able to be here, so this is really an historic occasion, I think by itself symbolizes the rebalance to Asia, the Administration¡¯s commitment to this region.
What I¡¯d thought I¡¯d do is walk through some of the highlights of the joint statement. I know for those of us who write these things, it¡¯s very exciting, but it can probably be a little bit hard for all of you to unpack. So I thought I¡¯d kind of walk through what we see as some of the highlights. Really the theme, the overall theme, of this statement is a statement of how our intent to modernize the alliance, the U.S.-Japan alliance, to ensure that it¡¯s relevant and capable of responding to 21st century security challenges. So – and there are really five things that I would call you attention to as you go through this document.
The first – and really kind of the most important announcement – is, of course, our announcement that we¡¯ll be revising the U.S-Japan defense guidelines. This is the document that sets the framework for roles and missions between U.S. forces and Japanese forces during peacetime and during contingencies. The last time the guidelines were released was in 1997, so there¡¯ve been a lot of changes in the security environment since then. And the idea is to revise these in a way that reflects new areas, new challenges, such as in the space and cyber domains, that reflect Japan¡¯s more active international role both regionally and globally, and also look for ways to enhance our ability to consult, cooperate during a crisis. So you¡¯ll see a long description in the statement about the objectives of the guidelines review. You¡¯ll also see other sections that discuss our efforts in space and cyber going forward. So that¡¯s kind of number one. I think that¡¯s really the highlight.
A second area that I would call your attention to is in the ballistic missile defense area. You¡¯ll see there¡¯s a section that describes our cooperation bilaterally there, and most particularly with this statement we are announcing for the first time the location of the second ballistic missile defense radar. This is an initial – initiative that¡¯s been in the works for some time, but with this announcement we have agreed on a location for the radar. And this radar will provide additional coverage for the U.S. homeland as well as additional coverage against North Korean ballistic missile threats for the Japanese. So that¡¯s what I would say is a second key area from this statement.
QUESTION: Sorry. So your timetable for that from an operational sense?
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: Our goal is to have it operational sometime in the next year or so, but there¡¯s no firm – there¡¯s no hard deadline there.
A third area that the statement gets into is regional engagement. Of course, the U.S.-Japan alliance is a bilateral alliance, first and foremost, but increasingly in this day and age we cooperate trilaterally and multilaterally. And the statement describes a number of lines of effort that we¡¯ll be pursuing going forward. So there¡¯s a section that describes our cooperation in capacity building in areas like Southeast Asia, working together to help strengthen defense sectors in those countries, improve law enforcement, those kinds of areas, together. Cooperation in humanitarian assistance and disaster relief – the Japanese are increasingly active in this area, send their forces around the world in response to humanitarian emergencies, and so we¡¯ll be deepening our cooperation together in that area. And then, of course, there¡¯s our ongoing trilateral initiatives with both Australia and the Republic of Korea, which are really priorities for us as we think about the threats that confront us in the future.
A fourth area – and the statement dedicates considerable time to this – relates to the realignment of U.S. forces in Japan. There are a couple of different dimensions of this. One is our agreement on the relocation of Marines, some Marines in Okinawa, to Guam. You may recall that in April 2012 we announced a revision to the agreements that we had in place on this. And what we¡¯re announcing today kind of codifies some of the details of that agreement. So we¡¯ll be moving 5,000 Marines to Guam beginning in probably the mid 2020s. The Japanese Government will be contributing about $3.1 billion in cash to support that effort. And we¡¯ll be formally – Secretaries Kerry and Hagel will be signing protocol that formally revises the Guam International Agreement. And we¡¯ll also be releasing a cost breakdown, so sort of a ¡°who pays for what¡± as this project goes forward. So that¡¯s very important kind of nuts-and-bolts work in the alliance.
Another dimension of the realignment of U.S. forces in Japan is, of course, taking steps to ensure that the presence that remains in Japan is sustainable politically over the long term. So embedded in the statement are a number of areas that we like to refer to as impact mitigation, reducing the impact of our presence on the local communities in Japan. So there¡¯s language that discusses some land returns that we¡¯ll be making in the near term on Okinawa, as well as referring to our longer-term plan for the consolidation of the Marine Corps presence in Okinawa, some training relocation initiatives that we have underway, as well as some other, sort of, administrative agreements that relate to how our presence is managed there. So that¡¯s an important area, the realignment of U.S. forces in Japan.
And then finally, I would just point to the section that describes the ongoing effort – and this is really sort of a continuing thing that we¡¯re doing, and that is the introduction of advanced – more and more advanced military capabilities into Japan. So this statement references the introduction of two MV-22 squadrons, which significantly increases the capability, the mobility of the III Marine Expeditionary Force in Okinawa, the introduction of a P-8 aircraft, which will begin later this year, plans to begin rotationally introducing the Global Hawk unmanned aerial vehicle, as well as the Marine Corps plans to begin introducing the F-35 into Iwakuni beginning in the 2017 timeframe. So this is an example as – even as we deal with a complex and difficult budget environment in Washington, we continue to prioritize Asia and ensure that Asia continues to host the most advanced U.S. military capabilities.
So that¡¯s what I would sort of say at the outset as kind of the big highlights for you all to look at, but I¡¯d be happy to take a few questions.
MODERATOR: In the back?
QUESTION: Could you elaborate a little bit more on the Global Hawks? It will start, this says, in spring 2014. Do you know how many? And where will they be – are they going to be joint missions or what?
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: I can¡¯t say. A lot of the details of that are still being worked out. We anticipate, I¡¯d say, two or three aircraft, but I can¡¯t speak to the location yet, because that – we¡¯re still doing the coordination with the local community as well.
QUESTION: Would be in Japan?
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: But they would – in Japan. And it will not be year round. It¡¯s a – it¡¯ll be a seasonal deployment, but they¡¯ll be flying out of a U.S. base in Japan for a period of the year.
QUESTION: Are there any civil aviation problems with that?
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: That¡¯s some of the stuff that we¡¯re working through with the Japanese Government at this time, but we¡¯re optimistic that it¡¯s going to be able to go forward.
QUESTION: But those will be – I¡¯m sorry – those will be U.S. Global Hawks.
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: They will.
QUESTION: So operated (inaudible) everything, not Japanese acquisition.
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: No, that¡¯s right. It¡¯s our Global Hawks operating out of a U.S. base in Japan.
QUESTION: Will they be coming from Guam, basically where the Global Hawks are normally rotating out of?
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: Yes.
MODERATOR: Any other questions? It was so thorough and extensive. (Laughter.)
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: I like that, a little preemption.
QUESTION: On the radar --
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: Yeah.
QUESTION: -- all little bit more on that, what this (inaudible) gives to the United States and Japan that they didn¡¯t have – that they don¡¯t have now in terms of coverage.
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: Yeah. So it – what we found after introduction of the first radar in Shariki is that coverage was extensive but imperfect of the homeland, and so this kind of fills in the gaps of existing coverage. And it provides additional coverage for the Japanese against North Korean ballistic missile threats.
QUESTION: And the location is where specifically?
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: Kyoga-misaki ,which is on the west coast of Japan, kind of the middle of the country if you look at it on a map. It¡¯s going to be situated on a Japanese base. So – and I would just highlight this as a really – as a great example of successful alliance cooperation. This initiative has moved very quickly, and it¡¯s an example of how when we both share a common priority we can move quickly.
Yes.
QUESTION: My question is on CB-22, not (inaudible) but on aircraft. The air force bought some of your (inaudible). (Inaudible) the government does not touch (inaudible) issue on this (inaudible) government.
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: There are no plans for us to discuss or announce at this time about the CB-22.
QUESTION: Sorry. On the radar, on the west coast, wasn¡¯t it more than 10 years ago that the idea was first (inaudible)?
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: Well, you may be thinking of the first radar. We have – the first radar we introduced about 10 years ago, and it¡¯s in the northern part of Japan¡¯s main island. This is a second radar that will be oriented in a slightly different direction to increase coverage for both of us.
QUESTION: Okay. And when did that negotiation start on that?
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: On the second radar?
QUESTION: Yeah.
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: I would say that we began approximately a year ago, approximately.
QUESTION: Delivery in the next five or six months then?
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: I¡¯m sorry?
QUESTION: Delivery within five or six months or --
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: I don¡¯t want to specify a timeframe, but our goal is in the next year or so to have the radar operational.
QUESTION: Did I miss this, or is there anything in here about the Senkaku dispute? Has Japan asked for any U.S. announcement or pronouncement on that subject?
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: That issue is not specifically addressed here. I mean, we – our position on the Senkakus is longstanding and hasn¡¯t changed, and we reaffirm it in every meeting.
QUESTION: And they have asked for – Japan has not asked for any restatement of that or change in that at all?
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: I think we have been consistent in our statements both publicly and privately with the Japanese and the Chinese, and we didn¡¯t feel it necessary to address it specifically in this document.
QUESTION: This ISR task – working group --
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: Mm-hmm.
QUESTION: -- is that focused solely on Global Hawks or are you considering other unmanned vehicles?
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: It¡¯s not limited to any particular capability or system. We¡¯re having a broad discussion with the Japanese about how we can make more efficient and effective use of our ISR capabilities, both manned and unmanned, naval and air. It¡¯s a comprehensive effort. So Global Hawk is one piece of that, but it¡¯s certainly just one.
QUESTION: Are there discussions about other unmanned aerial vehicles coming to Japan?
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: I wouldn¡¯t want to say at this time.
QUESTION: Fair enough. Thanks.
MODERATOR: All right.
QUESTION: I just want to ask on cyber security --
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: Mm-hmm.
QUESTION: We understand that you¡¯ve agreed to set up a committee that can meet twice a year?
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: Yeah. It¡¯s an ongoing working group, similar to an effort that we¡¯ve also announced with the Republic of Korea, that will exchange information on cyber challenges, talk about how we can better cooperate to meet those challenges and ensure that our infrastructure is protected. So that¡¯s a priority area for us. That and the space area are really significant lines of effort.
QUESTION: And how soon is that committee going to meet?
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: I expect that it will meet before the year is out.
QUESTION: And that will be the first meeting?
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: Of this formal working group, yes.
QUESTION: What issues did you raise with the Japanese regarding cyber security?
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: We are just exchanging generally information about the challenges that we see out there and then how we can more effectively cooperate to meet the threat.
QUESTION: Would it be fair to say on the side though if that doesn¡¯t go well then all the rest won¡¯t bother?
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: The cyber is certainly an important dimension of this. I mean, I think really the foundation to all of this is information security and information protection more broadly. So that¡¯s also an important line of effort in the U.S.-Japan alliance, ensuring that our practices, our standards, our procedures are as strong and robust as they can be, because that¡¯s the thing – that¡¯s the foundation for everything else that we do together.
QUESTION: So if there were some concerns that Japan has got a leaky ship and then – unless you upped your cyber and information security then the rest would be a risk?
SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: Well, I think – I mean, Rob, everyone has to take seriously the challenge of information security. And so that is certainly a part of our cyber effort, but it¡¯s also wider than that.
MODERATOR: All right. Thanks, everyone.
PRN: 2013/T15-03
1
¡´仮訳¡µ
ìíÚ·äÌîïÜÁî¡úðì¡êÍê¬会ÍìÔÒ発øú
ªèªêÕô強ª¤ÔÒØïªÈªèªêÓÞªªÊô¡ìòªÎÍìêóªËú¾ª±ªÆ
£²£°£±£³Ò´£±£°êÅ£³ìí
äÍï£èâÙâÓÞãí
á³å¯ÞÑÛÁêÛÓÞãí
«±«êー国Ùâíþί
«Øー«²«ë国ÛÁíþί
¥°£®概観
£²£°£±£³Ò´£±£°êÅ£³ìí£¬ìíÚ·äÌîïÜÁî¡úðì¡êÍê¬会£¨£Ó£Ã£Ã£©ªÏ£¬ìíÜâªÎèâÙâ
ÓÞãíÐàªÓÛÁêÛÓÞãí並ªÓªËÚ·国ªÎ国ÙâíþίÐàªÓ国ÛÁíþίªÎõóପòÔðªÆ£¬ÔÔÌȪÇËÒ
õʪµªìª¿¡£ª³ªÎ歴ÞÈîܪÊ会ùêªÎѦ会ªË£¬£Ó£Ã£ÃªÏ£¬国ð·ªÎøÁûúªÈäÌîïªÎë«ò¥ªÎ
ª¿ªáªË両国ª¬Íýª¿ª¹ÜôʦýâªÊæµùܪòî¢ü¬ì㪷£¬ú·ÐàªÓ÷×ßÈ戦Õôªòùߪઢªéªæªë
ðú×¾ªÎÚ·国ªÎÏÚÞÀÕôªËªèªëìíÜâªÎäÌîïªË対ª¹ªëÔÒØïªÎ«³«ß«Ã«È«á«ó«Èªòî¢ü¬ìã
ª·ª¿¡£双Û°ªÏªÞª¿£¬ÚÅñ«ñ«ëù£¬ÛöªÎò¨ÛÕ£¬í»ë¦ªÇËÒÛ¯îܪÊã¼íÞÐàªÓìÑ権ªÎðîñì
ªÈª¤ª¦両国ª¬Íìê󪹪ë価ö·ªòÚã籪·£¬«¢«¸«¢÷¼øÁåÇò¢æ´ªËªªª¤ªÆøÁûú£¬äÌî
äÌïÒÐàªÓ経済îܪÊÛå栄ªò効ÍýîܪËõµò䪹ªë戦ÕÔîܪÊÏ°ß̪òÙ¥ªéª«ªËª·ª¿¡£
£Ó£Ã£Ã会ùêªËªªª¤ªÆ£¬ÊÈÖöªÏ£¬«¢«¸«¢÷¼øÁåÇò¢æ´ªËªªª¤ªÆ変ûùª¹ªëäÌîïÜÁî¡
ü»ÌѪ˪Ī¤ªÆëò̸ªòÎßüµª·£¬ìíÚ·ÔÒØïªÎÒöÕôªòÓÞªª¯ú¾ß¾ªµª»ªëª¿ªáªÎª¤ª¯ªÄ
ª«ªÎðÂöǪò̽ïÒª·ª¿¡£ªèªêÕô強ª¤ÔÒØïªÈªèªêÓÞªªÊô¡ìòªÎÍìêóªÎª¿ªáªÎ両国ªÎ
戦ÕÔîܪÊÏ°ß̪ϣ¬£±£¹£¹£·Ò´ªÎìíÚ·ÛÁêÛúðÕôªÎª¿ªáªÎò¦öܪÎ̸òÁª·£¬«¢«¸«¢÷¼
øÁåÇò¢æ´ÐàªÓª³ªìªòõ±ª¨ª¿ò¢æ´ªËªªª±ªëäÌîïÜÁî¡ÐàªÓÛÁêÛúðÕôªÎ拡ÓÞ£¬並ªÓªË
î¤ìíÚ·ÏÚªÎî¢øºªòò¨ª¨ªëã檿ªÊðÂöǪÎã¯ìãªòÐñõ¨ªÈª·ªÆª¤ª¯¡£Ú·国ªÏªÞª¿£¬ò¢
æ´ÐàªÓá¦Í£ªÎøÁûúªÈäÌîïªË対ª·ªÆªèªêîÝпîܪËÍø献ª¹ªëªÈªÎìíÜâªÎ̽ëòªò歓çÊ
ª·ª¿¡£ÊÈÖöªÏ£¬ò¢æ´ÐàªÓ国ð·Þä会ªËªªª±ªë«Ñー«È«ÊーªÈªÎÒý国ÊàªÎúðÕôªÎñìé©
àõªò強ðષª¿¡£
Ú·国ªÏ£¬«¢«¸«¢÷¼øÁåÇò¢æ´ñìãʪÎö¢ðÚªòìÚª続ªòäªáªÆªªªê£¬ÔÒØ窱£¬éÔñµ
ÐàªÓ«µ«¤«ÐーÍöÊàªÈª¤ªÃª¿ã檿ªÊ戦ÕÔîÜÖÅ洪˪ªª±ªëªâªÎªòùߪᣬ将来ªÎá¦Í£
ÐàªÓò¢æ´ªÎäÌîïÜÁî¡ß¾ªÎΤð¹ªË対処ª¹ªëª³ªÈª¬ªÇªªëªèª¦£¬ÏÚÞÀÕôªò強ûùª¹ªë
ëò図ªòê󪹪롣ÊÈÖöªÏ£¬î¤ìíÚ·ÏÚªÎî¢øºª¬£¬Ú·国ªÎ«×«ì«¼«ó«¹ªËªÄª¤ªÆ£¬åäò
Õôªòë«ò¥ª·£¬ìíÜâªÎÛÁêÛªÈò¢æ´ªÎÑÌÐáÞÀ÷¾ªØªÎ対処ªÎª¿ªáªÎÒöÕôªòð«Íꪷ£¬ÔÒ
ãÁªËïÙö½îܪËò¥続ʦÒöªÇª¢ªê続ª±ªëª³ªÈªòü¬ÜÁª¹ªëªâªÎªÇª¢ªëª³ªÈªò強ðષª¿¡£
2
ª³ªÎÙþØæªÇ£¬ÊÈÖöªÏ£¬ÜÅô¸ÊàÞ«ú¼íÞªÎÓÛôðã¿à⣨£Æ£Ò£Æ£©ªÎËïàâÐàªÓÚ·úܲÓé
ªÎ«°«¢«àªØªÎì¹転ªòùߪᣬî¤ìíÚ·ÏÚªÎî¢øºªË関ª¹ªëùêëòªòèÇâĪ¹ªëªÈª¤ª¦継続
îܪÊÍì÷תΫ³«ß«Ã«È«á«ó«ÈªòËǪáªÆøúÙ¥ª·£¬ª³ªìªË関ª¹ªëòäî÷ªò歓çʪ·ª¿¡£
ìíÜâªÎäÌîïÜÁî¡ïÙóþªÏ£¬ò¢æ´ÐàªÓá¦Í£ªÎøÁûúªÈäÌïÒªË対ª¹ªëìíÜâªÎíþÒ´ªËªï
ª¿ªë«³«ß«Ã«È«á«ó«Èªä£¬国ð·Þä会ª¬òÁØüª¹ªëΤð¹ªØªÎ対処ªËìéöµîÝпîܪËÍø献
ª¹ªëëò図ªòÚã籪·続ª±ªë¡£ÔÒãÁªË£¬ìíÜâªÏ£¬ìíÚ·ÔÒØïªÎ枠ðڪߪ˪ªª±ªëìíÜâªÎ
æµùܪò拡ÓÞª¹ªëª¿ªá£¬Ú·国ªÈªÎÑÌÚ˪ÊðàïÚªò継続ª¹ªë¡£ìíÜâªÏªÞª¿£¬国Ê«äÌîï
ÜÁî¡会졪ÎàâöÇÐàªÓ国Ê«äÌîïÜÁî¡戦ÕÔªÎóþïÒªÎñÞÝáªòòäªáªÆª¤ªë¡£ªµªéªËìíÜâ
ªÏ£¬ó¢団îÜí»êÛ権ªÎú¼ÞŪË関ª¹ªëÞÀú£ªòùߪàí»国ªÎäÌîïÜÁÎÛöîÜÐñÚïªÎî¢検
÷У¬ÛÁêÛåøß©ªÎ増äþ£¬ÛÁêÛͪ画ªÎÓÞ˵ªÎ̸òÁª·£¬í»国ªÎñ«権ªÎù»ªËª¢ªëÖÅæ´ªò
ÛÁêÛª¹ªëÒöÕôªÎ強ûùÐàªÓÔÔÑõ«¢«¸«¢ð³国ªË対ª¹ªëÒöÕôÏ°õéªÎª¿ªáªÎö¢ðÚªòùߪà
ò¢æ´ªØªÎÍø献ªÎ拡ÓÞªòú¼ªÃªÆª¤ªë¡£Ú·国ªÏ£¬ª³ªìªéªÎö¢ðÚªò歓çʪ·£¬ìíÜâªÈÑÌ
Ú˪ËÖ§ýͪ·ªÆª¤ª¯ªÈªÎ«³«ß«Ã«È«á«ó«ÈªòËǪáªÆøúÙ¥ª·ª¿¡£
ÊÈÖöªÏ£¬ò¢æ´ªÎÜÜ雑ªÊäÌîïÜÁî¡ü»ÌѪòÛÎÌتȪ·ªÆ両国ª¬Íìê󪹪ëÔÒØïªË関ª¹
ªë戦ÕÔîܪÊÏ°ß̪ò実úÞª¹ªëß¾ªÇ£¬ÔÒØ窱ò¢æ´ªËªªª±ªëøÁûúªÈäÌîïªÎõ¨ªÇª¢ªëª³
ªÈªòìãªáª¿¡£ÐÑýä¨Ò´ªËªïª¿ªê£¬ÔÒØïªÏ£¬ÑÌÚ˪ÊúðÕôªò÷ת¸£¬ªÞª¿£¬両国ª¬â¢
ªòýͪ¨ªÆѦÚªËÑÌÐáÞÀ÷¾対応ªäêËѦη×âªòú¼ª¦ª³ªÈªòʦÒöªÈª¹ªëßÓû»ê¡éÄàõÐà
ªÓêõæãàõª¬強ûùªµªìª¿Ü²Õô÷¾á§ªò÷ת¸£¬ìÚª続ªäÌîïÜÁî¡ß¾ªÎΤð¹ªË対処ª¹ªë
ëò図ªòê󪹪롣ÊÈÖöªÏ£¬øÁûúªÈäÌîïªË対ª¹ªëò¥続ª¹ªë£¬ÐàªÓã檿ªË発ß檹ªë様々
ªÊúöêΪä国ð·îܪÊЮÛôªØªÎÓû戦ªËÔÒØ窱対処ª¹ªëª¿ªá£¬ìÚª続ªä¨ÝªÊéÄëòª¬
ªÇªªÆª¤ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤ª³ªÈªòü¬ì㪷ª¿¡£ª³ªìªéªËªÏ£¬ÝÁðÈàتÎú·・«ß«µ«¤
«ëͪ画ªäìÑԳ߾ªÎúØÒ·£¬úåǪ˪ªª±ªëÕôªËªèªëäÌïÒªòáߪͪëú¼ÔÑ£¬éÔñµÐàªÓ«µ
«¤«ÐーÍöÊàªËªªª±ªëª«ª¯乱ªòªâª¿ªéª¹üÀÔÑ£¬ÓÞÕá÷ò壊ܲÐ£×£Í£Ä£©ªÎ拡ߤ£¬
並ªÓªËìÑ為îÜî¬úªÐàªÓí»æÔî¬úªª¬ùߪުìªë¡££²£°£±£±Ò´ªÎ£Ó£Ã£ÃÍìÔÒ発øúªËªª
ª¤ªÆãƪµªìª¿ªÈªªªê£¬ÊÈÖöªÏ£¬ñé国ªË対ª·£¬ò¢æ´ªÎäÌïÒÐàªÓÛå栄ªËªªª¤ªÆô¡ìò
ª¢ªëËïàâîܪÊæµùܪòÍýª¿ª·£¬国ð·îܪÊú¼ÔÑЮÛôªòñåáúª·£¬ÐááܪË拡ÓÞª¹ªëÏÚÞÀ
ØüªÇªÎíÀ깪Î÷áìýªòÚ᪦ÏÚÞÀß¾ªÎÐÎÓÛûùªË関ª¹ªëËÒÛ¯àõÐàªÓ÷âÙ¥àõªòú¾ß¾ªµª»
ªëªèª¦ìÚª続ªõµª·ªÆª¤ª¯¡£
ìíÜâÐàªÓÚ·国ªÏ£¬õÌà»Ó®ªÎÒöÕôªÎª¿ªáªËíÀ깪ò÷áìýª·£¬ßÓû»ê¡éÄàõªòú¾ß¾ªµ
ª»£¬Ü²ÕôÏ°à÷ªòÐÎÓÛûùª·£¬ÔÒØïªËªªª±ªëæµùÜÐàªÓìòÙâªòúÞî¤ÐàªÓ将来ªÎäÌîïÜÁ
ÎúÞ実ªËîêùꪵª»ªëª³ªÈªËªèªê£¬両国ª¬£²£±á¦ÑºªÎò¢æ´ÐàªÓá¦Í£ªÎΤð¹ªËÍì
ÔÒª·ªÆîÜü¬ªËØ¡ªÁú¾ª«ª¦ª³ªÈª¬Ê¦ÒöªÈªÊªëªèª¦£¬ÔÒØïªòªèªê«Ð«é«ó«¹ªÎªÈªìª¿£¬
ªèªê実効îܪʪâªÎªÈª·£¬ä¨îïªÊ«Ñー«È«ÊーªÈªÊªë̽ëòªÇª¢ªë¡£ª³ªÎª¿ªá£¬両国
ªÎÔÒØïªÏ£¬ª½ªÎ広ÛôªÊΤð¹ªËªÄª¤ªÆúðÕôªò拡ÓÞ£¬ä¢ûùªµª»ªëª³ªÈªòÙÍîܪȪ·ªÆ£¬
ï×ÜÃÜÁî装Ýá・Ðüâú£¬«µ«¤«Ðー«»««å«ê«Æ«££¬éÔñµªÎäÌîïÔõªËªªª±ªëúðÕôÐà
ªÓðàïÚªÎú¾ß¾ªËñ¼Õôª·ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤¡£
3
¥± ì£国ÊàªÎäÌîïÜÁî¡ÐàªÓÛÁêÛúðÕô
ÊÈÖöªÏ£¬ìÚª続ªÔÒØïªòä¢ûùªµª»ªëª³ªÈªò४¤£¬将来ªËªïª¿ªÃªÆÔÒØïªÎãá頼
àõªòü¬実ªÊªâªÎªÈª¹ªëª¿ªá£¬Õô強ª¤ö¢ðÚªòòäªáªëªèª¦ò¦ãƪ·ª¿¡£ÔÒØïªË関ª¹ªë
広ÛôªÊΤð¹ªËªÄª¤ªÆúðÕôªò拡ÓÞª¹ªëª¿ªáªË両国ª¬ö¢ªêðÚªàªÙªªâªÎªÈª·ªÆªÏ£¬
ìíÚ·ÛÁêÛúðÕôªÎª¿ªáªÎò¦öܪÎ̸òÁª·£¬弾Ô³«ß«µ«¤«ëÛÁêÛªÎÒöÕôªÎ拡ÓÞ£¬éÔñµÐà
ªÓ«µ«¤«ÐーÍöÊàªÈª¤ªÃª¿ã檿ªÊ戦ÕÔîÜÖÅ洪˪ªª±ªëúðÕôªÎú¾ß¾£¬ï×ÜÃÜÁîïÐàªÓ
装Ýáö¢ÔðªË関ª¹ªëÖ§ýͪÎ強ûùÔõª¬挙ª²ªéªìªë¡£
・ìíÚ·ÛÁêÛúðÕôªÎª¿ªáªÎò¦öÜ
ÊÈÖöªÏ£¬変ûùª¹ªëò¢æ´ÐàªÓá¦Í£ªÎäÌîïÜÁî¡ü»ÌѪ¬ªâª¿ªéª¹ç¯úªòìããÛª·£¬ÛÁ
êÛúðÕôá³êÍê¬会£¨£Ó£Ä£Ã£©ªË対ª·£¬ÝÑ争ªòåäòª·£¬øÁûúªÈäÌîïªòõµò䪹ªëß¾ªÇ
ÔÒØ窱ìÚª続ªÜôʦýâªÊæµùܪòÍýª¿ª¹ª³ªÈªòü¬ÜÁª¹ªëª¿ªá£¬£±£¹£¹£·Ò´ªÎìíÚ·
ÛÁêÛúðÕôªÎª¿ªáªÎò¦öܪÎ変ÌÚªË関ª¹ªë勧ͱªòíÂà÷ª¹ªëªèª¦ò¦ãƪ·ª¿¡£ÊÈÖöªÏ£¬
ª³ªÎ̸òÁª·ªËªÄª¤ªÆª¤ª¯ªÄª«ªÎÙÍîܪòÙ¥ü¬ªËª·ª¿¡£ª½ªìªËªÏóªÎªâªÎª¬ùߪުì
ªë¡£
¡Û ìíÚ·ÛÁêÛúðÕôªÎñéú·îÜé©áȪȪ·ªÆ£¬ìíÜâªË対ª¹ªëÙëÕôÍô撃ªË対処ª¹ªë
ª¿ªáªÎÔÒØïªÎÒöÕôªòü¬ÜÁª¹ªëª³ªÈ¡£
¡Û ìíÚ·ÔÒØïªÎ«°«íー«Ð«ëªÊàõòõªòÚã籪µª»ªëª¿ªá£¬«Æ«í対óþ£¬úîä対óþ£¬
øÁûúë«ò¥£¬ÒöÕôÏ°õ飬ìÑÔ³ò¨êµ・î¬úªÏêµ£¬装Ýá・ÐüâúªÎ強ûùªÈª¤ªÃª¿
ÝÂ寪òøÐùߪ¹ªëªèª¦úðÕôªÎÛô囲ªò拡ÓÞª¹ªëª³ªÈ¡£
¡Û Íìê󪵪쪿ÙÍøöÐàªÓ価ö·ªòõÏò䪹ªëª¿ªá£¬ò¢æ´ªÎöâªÎ«Ñー«È«ÊーªÈªÎ
ªèªêÑÌÚ˪ÊäÌîïÜÁî¡úðÕôªòõµò䪹ªëª³ªÈ¡£
¡Û úðì¡ÐàªÓðàïڪΪ¿ªáªÎÔÒØïªÎ«á«««Ë«º«àªò£¬ªèªêêõæãªÇ£¬Ñ¦ÔÑîܪǣ¬
対応ÒöÕôªòÝ᪨ª¿ªâªÎªÈª·£¬ª¢ªéªæªë状üϪ˪ªª¤ªÆ«·ー«à«ì«¹ªÊì£国Êà
ªÎúðÕôªòʦÒöªÈª¹ªëªèª¦強ûùª¹ªëª³ªÈ¡£
¡Û ßÓû»ªÎÒöÕôªÎ強ûùªËÐñªÅª¯ì£国ÊàªÎÛÁêÛúðÕôªËªªª±ªëîêï·ªÊæµùÜÝÂ担
ªòãƪ¹ª³ªÈ¡£
¡Û éÔñµÐàªÓ«µ«¤«ÐーÍöÊàªÈª¤ªÃª¿ã檿ªÊ戦ÕÔîÜÖÅ洪˪ªª±ªëΤð¹ªòùߪà
変ûùª¹ªëäÌîïÜÁî¡ü»ÌѪ˪ªª±ªë効ÍýîÜ£¬効áãîܪ«ªÄ«·ー«à«ì«¹ªÊÔÒØïªÎ
対応ªòü¬ÜÁª¹ªëª¿ªá£¬ÑÌÐáÞÀ÷¾ªËªªª±ªëì£国ÊàªÎÛÁêÛúðÕôªÎò¦öܪȪʪë
概Ò·ªòøÄ価ª¹ªëª³ªÈ¡£
¡Û Íìê󪵪쪿ÙÍøöªòÓ¹à÷ª¹ªëª¿ªá£¬将来ªËªªª¤ªÆÔÒØïªÎ強ûùªòʦÒöªÈª¹
ªëõÚÊ¥îܪÊÛ°óþªò÷®Ï´ª¹ªëª³ªÈ¡£
ÊÈÖöªÏ£¬ª³ªÎ£Ó£Ä£ÃªÎíÂåöªò£²£°£±£´Ò´ØǪުǪËèÇÖõªµª»ªëªèª¦ò¦ãƪ·ª¿¡£
4
・弾Ô³«ß«µ«¤«ëÛÁêÛúðÕô
ÊÈÖöªÏ£¬両国ªÎ弾Ô³«ß«µ«¤«ëÛÁêÛ£¨£Â£Í£Ä£©ªÎÒöÕôªò強ûùª¹ªëªÈªÎ«³«ß«Ã«È
«á«ó«Èªòü¬ì㪷£¬£Ó£Í££³«Ö«í«Ã«¯¥±£ÁªÎÍìÔÒËÒ発ÞÀåöªòùߪᣬª³ªÎÝÂ寪˪ª
ª±ªëõÌÐΪÎòäî÷ªò歓çʪ·ª¿¡£ÊÈÖöªÏ£¬£²£°£°£¶Ò´£µêÅ£±ìíªÎ£Ó£Ã£ÃÙþßö¡¸î¢øº
ªÎ実㿪Ϊ¿ªáªÎìíÚ·«íー«É«Þ«Ã«×¡¹ªË従ª¤£¬ì£ÐñÙͪΣÁ£Î£¯£Ô£Ð£Ù££²«ìー«À
ー£¨£Ø«Ð«ó«É・«ìー«Àー£©«·«¹«Æ«àªÎÛÕÝá໪Ȫ·ªÆùþÍöí»êÛÓé経«öË¢ÝÂÔêÐñò¢
ªòàÔïÒª¹ªëëò図ªòü¬ì㪷ª¿¡££Ó£Ã£ÃªÎÏ°à÷ꬪ¿ªëÊÈÖöªÏªÞª¿£¬ª³ªÎÝÂ寪˪ªª±
ªëì£国ÊàªÎúðÕôªò拡ÓÞª·ªÆª¤ª¯ªÈªÎ継続îܪÊÙÍøöªòü¬ì㪷ª¿¡£
・«µ«¤«ÐーÍöÊàªËªªª±ªëúðÕô
£²£°£±£³Ò´£µêŪËËÒõʪµªìª¿ð¯£±üÞìíÚ·«µ«¤«Ðー対ü¥ªÏ£¬ìíÜâÐàªÓÚ·国ª¬£¬
国ð·îܪʫµ«¤«Ðーúð졪Îíު˪ªª¤ªÆ£¬÷åªË«µ«¤«ÐーÍöÊàªËªªª±ªë国Ê«ªÎô¡ìòª¢
ªëú¼ÔѪË関ª¹ªëЮÛôªÎîêéĪòã·ªáªÈª¹ªë£¬Íì÷תÎÙÍøöªòÍìê󪷪ƪ¤ªëª³ªÈªòü¬
ì㪷ª¿¡£ÊÈÖöªÏ£¬«µ«¤«ÐーÍöÊàªÎäÌîïªÇü¬実ªÊ××éĪË対ª¹ªëÓû戦ªË対処ª¹ªëªË
当ª¿ªê£¬ÚÅÊàݻڦªÈÑÌÚ˪ËðàïÚª¹ªëù±é©ª¬ª¢ªëª³ªÈªò強ðષª¿¡£÷åªË£¬ÊÈÖöªÏ£¬
«µ«¤«ÐーÍöÊàªËªªª±ªëÍì÷תÎúöêΪË対ª·ªÆªÏïÙݤìé体ªÈªÊªÃªÆªÎö¢ðÚªòõµòä
ª¹ªëù±é©ª¬ª¢ªëª³ªÈªòìããÛª·ª¿¡£
ÊÈÖöªÏ£¬ìíÚ·ª½ªìª¾ªìªÎ«µ«¤«ÐーÒöÕôÐàªÓí»êÛÓéªÈÚ·ÏڪȪÎÊàªÎßÓû»ê¡éÄàõ
ªÎú¾ß¾ªòÚ᪦«µ«¤«ÐーÛÁêÛúðÕôªÎ強ûùªòõµò䪹ªëª³ªÈªòìòÙâªÈª¹ªëã檿ªÊ«µ
«¤«ÐーÛÁêÛïÙóþíÂåöÝ»会£¨£Ã£Ä£Ð£×£Ç£©ªÎ実ã¿é©ÖŪتÎßþÙ£ªò歓çʪ·ª¿¡£ª³ªÎ
ª³ªÈªÏ£¬«µ«¤«Ðー«»««å«ê«Æ«£ªË関ª¹ªëïÙݤìé体ªÈªÊªÃªÆªÎö¢ðÚªËíÀª¹ªëªâªÎ
ªÇªâª¢ªë¡£
・éÔñµªËªªª±ªëúðÕô
ÊÈÖöªÏ£¬éÔñµ状üÏÊøãÊ£¨£Ó£Ó£Á£©ÐàªÓéÔñµªò××éĪ·ª¿úåÇÊøãʪË関ª·ªÆ£¬ì£
国ÊàªÎï×ÜêÎ収ó¢ªÈÍìêóªòú¾ß¾ªµª»ªëª¿ªáªËª½ªÎÒöÕôªòüÀéĪ¹ªëª³ªÈªÎñìé©
àõªò強ðષª¿¡£÷åªË£¬ÊÈÖöªÏ£¬ìíÚ·éÔñµ状üÏÊøãÊúðÕôö¢Ð¿ªÎôóÌ¿ªò歓çʪ·£¬£Ó
£Ó£Áï×ÜêÎ双Û°ú¾ªÎÍìêóªËú¾ª±ª¿ö¢ðڪ˪ªª±ªëòäî÷ªò強ðષª¿¡£ª³ªÎÙþØæªÇ£¬
ÊÈÖöªÏ£¬éÔñµùþÍö研ϼËÒ発Ѧϰ£¨£Ê£Á£Ø£Á£©ªËªèªë£Ó£Ó£Áï×ÜêÎÚ·国ªØªÎð«Íê
ªÎðÄÑ¢実úުتÎ両国ªÎ«³«ß«Ã«È«á«ó«Èªò歓çʪ·ª¿¡£
£Ó£Ã£ÃªÎÏ°à÷ꬪ¿ªëÊÈÖöªÏªÞª¿£¬êÛàøÒöÕôªòüÀéĪ¹ªëª³ªÈªËªèªÃªÆúåÇÊøãÊ
ªòú¾ß¾ªµª»ªëªÈªÎýñØЪòøúÙ¥ª·£¬ª³ªÎΤð¹ªË関ª¹ªëÐÑýªÎïÙݤìé体ªÈªÊªÃªÆªÎ
æÑã§ÐàªÓ対ü¥ªòÑ¢Ó⪹ªë¡£ÊÈÖöªÏ£¬éÔñµªËªªª±ªëíþÑ¢îܪÊò¥続àõ£¬äÌïÒàõ£¬äÌ
îïàõÐàªÓäÌîïÜÁòõµò䪹ªë戦ÕÔ«ì«Ù«ëªÇªÎúðÕôªòðàïÚª¹ªëª¿ªáªÎ£¬éÔñµªË関
ª¹ªëøÐÎÀîÜìíÚ·対ü¥ªÎàâöǪò歓çʪ·ª¿¡£ÊÈÖöªÏªÞª¿£¬éÔñµüÀÔѪË関ª¹ªë国ð·ú¼
ÔÑЮÛôªòóþïÒª¹ªëª¿ªáªÎÒý国ÊàªÎö¢ðÚªòìÚª続ªò¨ò¥ª¹ªëª³ªÈªòü¬ì㪷ª¿¡£
・ÍìÔÒªÎï×ÜÃ収ó¢・ÌíÌüÊøãÊ・ïÏóÌ£¨£É£Ó£Ò£©üÀÔÑ
ÊÈÖöªÏ£¬両国ªÎÛÁêÛ当ÏÑÊàªÎï×ÜÃ収ó¢・ÌíÌüÊøãÊ・ïÏóÌ£¨£É£Ó£Ò£©íÂåöÝ»会
5
ªÎàâöǪò歓çʪ·£¬ÔÒØïªÎªèªêÑÌÚ˪ÊßÓû»ê¡éÄàõÐàªÓí»êÛÓéªÈÚ·ÏڪȪÎÊàªÎï×ÜÃ
Íìêóªòõµò䪹ªëªÈª¤ª¦ª³ªÎíÂåöÝ»会ªÎìòÙâªòî¢ü¬ì㪷ª¿¡£ÊÈÖöªÏ£¬øÁãÁÐàªÓÑÌ
ÐáÞÀ÷¾ªËªªª±ªëì£国ÊàªÎ£É£Ó£ÒüÀÔѪËú¾ª±ª¿Ìڪʪëòäî÷ªò歓çʪ·ª¿¡£
・ã¿àâªÎÍìÔÒÞÅéÄ
ÔÒØïªÎêõæãàõÐàªÓ強靱àõªòú¾ß¾ªµª»£¬ìíÜâªÎÑõà¤ð³Óöªòùߪàò¢æ´ªËªªª±ªëí»
êÛÓéªÎ÷¾á§ªò強ûùª¹ªëª¿ªá£¬ÊÈÖöªÏ£¬ÍìÔÒÞÅéĪË関ª¹ªëíÂåöÝ»会ªÎö¢ðÚªò歓çÊ
ª·ª¿¡£ìíÜâÐàªÓÚ·国ªÎã¿àâÐàªÓ区æ´ªÎÍìÔÒÞÅéĪÎ実úު˪ªª±ªëòäî÷ªÏ£¬ò¢êªªÈ
ªÎªèªê̱ͳªÊ関ÌõªòÏ°õ骷ªÄªÄ£¬ÔÒØïªÎåäòÕôªò強ûùª¹ªë¡£
・ì£国ÊàªÎͪ画検÷ÐíÂåö
ÊÈÖöªÏ£¬ì£国ÊàªÎͪ画検÷ÐíÂåöªË関ª¹ªëòäî÷ªò歓çʪ¹ªëªÈªÈªâªË£¬変ûùª¹ªë
äÌîïÜÁî¡ü»ÌѪ˪ªª¤ªÆ£¬ìíÚ·ÔÒØ窱ìíÜâªòìéöµ効ÍýîܪËÛÁêÛª·£¬ò¢æ´ªÎ様々ªÊ
Τð¹ªËìéöµ効ÍýîܪË対処ª¹ªëª³ªÈª¬ªÇªªëªèª¦£¬ì£国ÊàªÎͪ画ªòïñöÆûùª¹ªëª¿
ªáªÎö¢ðÚªòú¼ª¦ª³ªÈªòî¢ü¬ì㪷ª¿¡£ª³ªÎö¢ðÚªÎËõªÈªÊªëé©áȪ˪ϣ¬øÁãÁÐàªÓêË
ѦªËªªª±ªëðàïڪΪ¿ªáªÎì£国ÊàªÎïÙݤîï体ªÎ«á«««Ë«º«àªò強ûùª¹ªëª³ªÈ£¬並ªÓ
ªËí»êÛÓéÐàªÓÚ·Ïڪ˪èªëìíÜâ国内ªÎã¿àâªØªÎÑÌÐáãÁªÎ«¢«¯«»«¹ªòËÇ༪¹ªëª³
ªÈª¬ùߪުìªë¡£
・ÛÁêÛ装Ýá・ÐüâúúðÕô
ÊÈÖöªÏ£¬ìíÚ·装Ýá・ÐüâúïÒÑ¢úð졪˪ªª±ªëì£国ÊàªÎì¡ÖåªÈæµùÜ・ìòÙâ・ÒöÕô
ªË関ª¹ªë対ü¥ªÈªÎÊàªËã檿ªËÏ°õ骵ªìª¿Ö§ýͪò歓çʪ·ª¿¡£ª³ªìªÏ£¬ÔÒØïªÎ戦ÕÔ
ß¾ÐàªÓÒöÕôß¾ªÎ«Ëー«ºªòÓΪު¨ª¿ÛÁêÛ«·«¹«Æ«àªÎö¢ÔðªËªªª±ªëúðÕôªÎ強ûùªò
ʦÒöªÈª¹ªëª³ªÈªËªèªê£¬ò¢æ´ÐàªÓá¦Í£ªÎäÌîïÜÁî¡ü»ÌѪ˪ªª±ªë変ûùª¹ªëΤð¹ªË
対応ª¹ªëªâªÎªÇª¢ªë¡£ªÞª¿£¬ìíÜ⪬ÙëÐïâÃõóß²ê«öÎÔõªËªÄª¤ªÆ検÷Ъòú¼ªÃªÆª¤
ªëªÈª³ªí£¬£Æ££³£µªÎð²ðãªØªÎìíÜâÐêåöªËªèªë参画ªÈª¤ªÃª¿Ö§ýͪò÷ת¸ªÆ£¬装
ÝáÐàªÓÐüâúªË関ª¹ªëì£国ÊàªÎúðÕôªÏä¢ûùªµªìªë¡£
・拡ÓÞåäòúðì¡
ÊÈÖöªÏ£¬ì£国ÊàªÎ拡ÓÞåäòúð졪ÎêóëòëùªÊà÷Íýªò満ðëªÎëòªòªâªÃªÆ׺ëòª·ª¿¡£
ª³ªÎ«×«í«»«¹ªÏ£¬ú·ÐàªÓ÷×ßÈ戦ÕôªËÌõªëì¡ÖåªËªèªëª³ªÈªòùߪᣬڷ国ªËªèªëìí
ÜâªÎÛÁêÛªËÌõªë«³«ß«Ã«È«á«ó«ÈªÎãá頼àõªò強ûùª·£¬ÓÑ¢îÜÐàªÓíþÑ¢îܪËò¢æ´ªÎ
äÌïÒªÎõµòäªËÐö与ª¹ªë¡£ÊÈÖöªÏªÞª¿£¬ª³ªÎúð졪òïÒÑ¢îܪËËÒõʪ¹ªëªÈªÎ両ïÙݤ
ªÎ継続îܪʫ³«ß«Ã«È«á«ó«Èªòü¬ì㪷ª¿¡£
・ï×ÜÃÜÁîï
ï×ÜÃÜÁîïªÎ強ûùªËªèªê£¬ì£国ÊàªÎãá頼関ÌõªÏìÚª続ª強ûùªµªì£¬両国ÊàªÎï×
ÜÃÍìêóª¬òõÕá双Û°ªÎØüªÇªèªêøë広ª¤ªâªÎªÈªÊªê続ª±ªë¡£ÊÈÖöªÏ£¬ï×ÜÃÜÁî窱ÔÒ
Øï関ÌõªËªªª±ªëúðÕôªËªªª¤ªÆÞÝüÀîܪËñì驪ÊæµùܪòÍýª¿ª¹ª³ªÈªòü¬ì㪷£¬ï×ÜÃ
6
ÜÁîïªË関ª¹ªëìíÚ·úð졪ò÷ת¸ªÆÓ¹à÷ªµªìª¿ÝúÚËï×ÜêÎÜÁûÞªË関ª¹ªëïÙóþ£¬Î±ú¼
ÐàªÓâ¢続ªÎ強ûùªË関ª¹ªëßÓ当ªÊòäî÷ªòßÌÑê·ª¿¡££Ó£Ã£ÃªÎÏ°à÷ꬪ¿ªëÊÈÖöªÏ£¬
÷åªË£¬ï×ÜÃÜÁîïªòìéöµü¬実ªÊªâªÎªÈª¹ªëª¿ªáªÎÛöîÜ枠ðڪߪÎÏ°õéªËªªª±ªëìíÜâ
ªÎ真剣ªÊö¢ðÚªò歓çʪ·£¬ªèªêÑÌÚ˪ÊÖ§ýͪÎñìé©àõªò強ðષª¿¡£õÌðûîܪÊÙÍîܪϣ¬
両ïÙݤª¬£¬üÀ発ªÇÜÁî蝹ªìª¿ï×ÜÃÎßüµªò÷ת¸ªÆ£¬様々ªÊѦ会ÐàªÓêËѦªÎ双Û°ªË
対応ª¹ªëª¿ªáªË£¬«ê«¢«ë«¿«¤«àªÇªäªêö¢ªêªòú¼ª¦ª³ªÈªòʦÒöªÈª¹ªëª³ªÈªËª¢ªë¡£
・ÍìÔÒýºÖ£・æÑã§
í»êÛÓéÐàªÓÚ·ÏÚªÎê¡éĪÎ実効àõ£¬ßÓû»ê¡éÄàõ£¬即応àõ£¬Ñ¦ÔÑàõÐàªÓò¥続àõªò
強ûùª·ÐàªÓú¾ß¾ª·£¬並ªÓªËìíÚ·ÔÒØïªÎåäòÕôªò強ûùª¹ªëª¿ªá£¬ÊÈÖöªÏ£¬ãÁëñªò
Ô𪿣¬ª«ªÄ£¬効ÍýîܪÊì£国ÊàªÎýºÖ£ªÎ拡ÓުȪ¤ªÃª¿øÁãÁªËªªª±ªëì£国ÊàªÎÛÁêÛ
úðÕôªÎòäî÷ªò歓çʪ·ª¿¡£ìíÜâªËªªª¤ªÆ£¬éѪÏìíÜâ国èâªÇú¼ªïªìª¿ì£国ÊàÐàªÓÒý
国ÊàªÎýºÖ£ªÏ£¬ßÓû»ê¡éÄàõªòú¾ß¾ª¹ªëªÈªÈªâªË£¬öÕÕÔªòåäòª·£¬ìíÜâªòÛÁêÛª·£¬
ò¢æ´ªÎøÁûúªÈäÌîïªòë«ò¥ª¹ªëª¿ªáªÎ両国ªÎÒöÕôªòú¾ß¾ªµª»ªÆª¤ªë¡£ÊÈÖöªÏ£¬î¤
õø縄Ú·ÏÚªÎõø縄県èâªÎíÞᶪ˪ªª±ªëýºÖ£ªò継続ª¹ªëª¿ªáªÎñì驪Êö¢ðÚªòìããÛ
ª·ª¿¡£
ÊÈÖöªÏ£¬ÔÒØïªÎåäòÕôªòë«ò¥ª·ªÄªÄ£¬ìíÜâÜâ÷Ϫòùߪáõø縄県èâªËªªª±ªëýºÖ£
ªò増Ê¥ªµª»ªëª¿ªá£¬óªÎѦ会ªòüÀéĪ¹ªëª³ªÈªò̽ïÒª·ª¿¡£
¡Û ìÑÔ³ò¨êµ・î¬úªÏêµ£¨£È£Á/£Ä£Ò£©ýºÖ£
¡Û ùþÍöѦýºÖ£ì¹転£¨£Á£Ô£Ò£©«×«í«°«é«àªÈª¤ªÃª¿枠ðڪߪò÷ת¸ª¿Þ«ú¼ýºÖ£
¡Û úÞî¤ÐàªÓ将来ªÎÑÌÐáãÁªÎ状üϪòªèªêªèª¯Úã籪¹ªëª¿ªáªÎËÇ༪˪Ī¤ªÆúð
졪òú¼ªÃªÆª¤ªëõø縄県Ô³£±£°£´号àÊêƪ¨実弾ÞÒ撃ýºÖ£ªÎì¹転
¡Û ª½ªÎöâªÎì£国Ê࣬éѪϫ¢«¸«¢÷¼øÁåÇò¢æ´ªËªªª±ªë«Ñー«È«ÊーªÈªÎÊàªÎß²
ª«国ÊàÐàªÓÒý国ÊàªÎýºÖ£
¡Û ÷åêóªÎÒöÕôªòÝ᪨ª¿£Í£Ö££²£²«ª«¹«×«ì«¤ªÎõø縄ªËªªª±ªëñÒ׺ÐàªÓýºÖ£
ªÎãÁÊàªòÞûÊõª¹ªë£¬ìíÜâÜâ÷ÏÐàªÓò¢æ´ªËªªª±ªë様々ªÊê¡éĪتÎ参Ê¥¡£ª³ªÎ
ªèª¦ªÊýºÖ£ªËÊ¥ª¨ªÆ£¬ÊÈÖöªÏ£¬ÖǪ¨ªÐ£¬£Í£Ö££²£²«ª«¹«×«ì«¤ªÎ«Õ«©«ì«¹
«È・«é«¤«ÈýºÖ£ªØªÎ参Ê¥ªäî¸ÍöÞ«ú¼ýºÖ££¬ÍöñéÐåêúýºÖ££¬ýÛ°ò¨êµýºÖ£ªÈ
ª¤ªÃª¿£Í£Ö££²£²«ª«¹«×«ì«¤ªËªèªëÞ«ú¼ýºÖ£ªË׺ëòª·ª¿¡£
・î¤ìíÚ·ÏÚñÒ׺経ިݶ担
ÊÈÖöªÏ£¬ìíÜâªÎÛÁêÛÐàªÓò¢æ´ªÎøÁûúªÈäÌîïªÎë«ò¥ªÎª¿ªáªËÔÒØ窱効Íýîܪʪâ
ªÎªÇª¢ªê続ª±ªëß¾ªÇ£¬ìíÜâªËªèªëî¤ìíÚ·ÏÚñÒ׺経ިݶ担£¨£È£Î£Ó£©ª¬ìÚª続ª
ñì驪Ǫ¢ªëª³ªÈªòü¬ì㪷ª¿¡£
7
¥²£®ò¢æ´ªØªÎ関与
ÊÈÖöªÏ£¬ìéöµ÷Öùêªò強ªáªë«°«íー«Ð«ë経済ªËªªª¤ªÆ£¬ß²ª«国ÊàÐàªÓÒý国ÊàªÎ
úðÕôª¬ÜôʦýâªÇª¢ªëª³ªÈªË׺ëòª·ª¿¡£ÊÈÖöªÏ£¬ÐÑýä¨Ò´ªÎÊàªË£¬ÔÒØ窱£¬øÁûú
ªÇÛå栄ª·£¬ª«ªÄäÌîïªÊ«¢«¸«¢÷¼øÁåÇò¢æ´ªòë«ò¥ª·ÐàªÓõµò䪹ªë国ð·îܪʫÑー«È
«Êー«·«Ã«×ÐàªÓÒý国ÊàªÎúðÕôªÎ体ð¤ªò強ûùª·ªÆª¤ª¯ª³ªÈªòü¬ì㪷ª¿¡£ìíÜâÐàªÓ
Ú·国ªÏ£¬ÔÔÑõ«¢«¸«¢ÐàªÓá¦Í£ªËªªª¤ªÆäÌîïÜÁî¡ß¾ªÎÒöÕôªò強ûùª¹ªëª¿ªáªËÍìªË
ö¢ªêðڪળªÈªò«³«ß«Ã«Èª·ªÆª¤ªë¡£両国ªÎßÓû»úðÕôªÏ£¬ÐÑý拡ÓÞª·ªÆª¤ª¯ªâªÎ
ªÇª¢ªê£¬ÊÈÖöªÏ£¬ò¥続ʦÒöªÊúðÕôªÎû¡÷¾ªòÏ°õ骹ªëª¿ªáò¤ªòÔÒª¸ª¯ª¹ªëöâªÎ国々
ªÈÖ§ýͪ·ªÆö¢ªêðڪળªÈªò«³«ß«Ã«Èª·ªÆª¤ªë¡£
・ò¢æ´ªËªªª±ªëÒöÕôÏ°õé
£Ó£Ã£ÃªÎÏ°à÷ꬪ¿ªëÊÈÖöªÏ£¬«¢«¸«¢÷¼øÁåÇò¢æ´ªËªªª±ªë«Ñー«È«Êー«·«Ã«×ªË
ÐñªÅª¯ÒöÕôÏ°õéÞÀåöªËªªª¤ªÆ£¬ª³ªìªÞªÇªÎö¢ðÚªòÐñªËÖ§ýͪ·ªÆª¤ª¯ª³ªÈªò̽ïÒ
ª·ª¿¡£ª³ªìªéªÎö¢ðڪ˪ªª±ªëúðÕôªÏ£¬ò¢æ´ªÎ«Ñー«È«ÊーªÎäÌîïÜÁî¡ß¾ªÎÒöÕôªò
ÍԪᣬöâ国ªËªèªëÛÁêÛß¾ÐàªÓÛöòûú¼ß¾ªÎÒöÕôªÎÏ°õéªòò¨êµª¹ªëª³ªÈªËªèªê£¬ò¢
æ´ªÎäÌïÒªÎü¬ÜÁªËÐö与ª¹ªë¡£ÊÈÖöªÏ£¬ò¢æ´ªÎ«Ñー«È«ÊーªË対ª¹ªëúß¾äÌîïªÎª¿
ªáªÎæÍäÍâÞãÊàϪäýºÖ£ªÎð«ÍêªÈª¤ªÃª¿ìíÜâªËªèªëïÙݤËÒ発êµð¾ªÎ戦ÕÔîÜüÀéÄ
ªò歓çʪ·£¬ò¢æ´ªÎøÁûúªÈäÌïÒªòõµò䪹ªëß¾ªÇª³ªÎªèª¦ªÊö¢ðÚª¬ñì驪Ǫ¢ªëª³ªÈ
ªòìããÛª·ª¿¡£
・úåÇäÌîïÜÁî¡
ÊÈÖöªÏ£¬ùþú¼ªÎí»ë¦ªòÜÁûÞª·£¬äÌîïªÇü¬実ªÊ«·ー«ìー«óªòü¬ÜÁª·£¬並ªÓªË関
Ö§ªÎ国ð·Î±ã§ÛöÐàªÓ国ð·å³áÖªòõµò䪹ªëª¿ªá£¬úåÇäÌîïÜÁî¡ÐàªÓúîä対óþªËªª
ª¤ªÆÌÚªËúðÕôª¹ªëëò図ªòü¬ì㪷ª¿¡£
・ìÑÔ³ò¨êµ・î¬úªÏêµ
ÊÈÖöªÏ£¬á¦Í£ñéªÇÐÎÒ´発ß檷ª¿ìÑÔ³ªË関ªïªëí»æÔî¬úªªË対ª¹ªëìíÜâÐàªÓÚ·国
ªËªèªëãöáܪ«ªÄ効ÍýîܪÊ対応ªòßÌÑ귪Īģ¬ÍìÔÒæÑã§ÐàªÓßÓû»ªÎýÛ°ò¨êµªò÷×
ª¸£¬ì£国ÊàªÎúðÕôªò拡ÓÞª¹ªëªÈªÈªâªË£¬国ð·îܪÊìÑÔ³ò¨êµ・î¬úªÏêµ£¨£È£Á£¯
£Ä£Ò£©£¬ÐàªÓ£¬状üϪ¬úɪ¹íÞùêªËªÏª½ªÎöâªÎüÀÔѪ˪ªª¤ªÆß²ª«国ÊàÐàªÓÒý国Êà
ªÎúðÕôªòõµò䪹ªëª³ªÈªò奨励ª·ª¿¡£
・ß²ª«国ÊàúðÕô
ÊÈÖöªÏ£¬ò¢æ´ªËªªª±ªëÔÒØï国ÐàªÓ«Ñー«È«ÊーªÎÊàªÇªÎäÌîïÜÁî¡ÐàªÓÛÁêÛúðÕô
ªÎñìé©àõªòü¬ì㪷£¬÷åªËûßñ¶ÐàªÓùÛ国ªÈªÎÊàªÇïÒÑ¢îܪË実㿪µªìªÆª¤ªëß²ª«国
ÊàªÎ対ü¥ªÎà÷ÍíªË׺ëòª·ª¿¡£ª³ªìªéªÎß²ª«国ÊàªÎ対ü¥ªÏ£¬両国ª¬Íìê󪹪ëäÌîï
ÜÁî¡ß¾ªÎ××ì̪ò増ò䪷£¬Íì÷תÎ価ö·ªòõµò䪷£¬«¢«¸«¢÷¼øÁåÇò¢æ´ªÎäÌîïÜÁî¡ü»
ÌѪòËÇ༪¹ªë¡£
8
ß²ª«国ÊàúðÕôªÏ£¬ò¢æ´ªÎøÁûúªÈäÌïÒªòë«ò¥ª¹ªëª¿ªáªËìÑÔ³ò¨êµ・î¬úªÏ굪ò
ùߪàò¢æ´ªÎäÌîïÜÁî¡ÐàªÓÛÁêÛÒöÕôªÎú¾ß¾ªòõÚÏ´ª·£¬ùþú¼ªÎí»ë¦ÐàªÓò¢æ´ªËªªª±
ªëúåÇäÌîïÜÁËÐö与ª·£¬並ªÓªËò¢æ´ªËªªª¤ªÆãá頼ªòÏ°õ骷÷âÙ¥àõªòõµò䪹ªë
ª³ªÈªËªèªÃªÆò¢æ´ªòäÌïÒªµª»ªëðíȪ·ªÆѦÒöª¹ªë¡£ÊÈÖöªÏ£¬ß²ª«国ÊàúðÕôªÎ
ö¢ðÚªòìéöµ拡ÓÞª¹ªëª¿ªá£¬íÂ戦£¬Íª画£¬æÑã§ÐàªÓÒöÕôªË関ª¹ªëï×Üêòùߪᣬò¢
æ´ªÎÔÒØï国ªÎÊàªÇªÎï×ÜÃÍìêóªÎ強ûùªòÏ´ªáª¿¡£
・Òý国ÊàúðÕô
ÊÈÖöªÏ£¬ò¢æ´ªÎöâªÎ«Ñー«È«ÊーªÈÍìªË£¬国ð·îܪËáôª±ìýªìªéªìªÆª¤ªëЮöÎÐà
ªÓЮÛôªËÐñªÅª経済ÐàªÓäÌîïÜÁî¡úðÕôªòõµò䪹ªë枠ðڪߪǪ¢ªëÔÔ«¢«¸«¢âÏ脳
会ì¡£¨£Å£Á£Ó£©£¬«¢«¸«¢÷¼øÁåÇ経済úðÕô£¨£Á£Ð£Å£Ã£©£¬ÔÔÑõ«¢«¸«¢ð³国Ö§ù꣨£Á
£Ó£Å£Á£Î£©ò¢æ´«Õ«©ー«é«à£¨£Á£Ò£Æ£©ÐàªÓ拡ÓÞ£Á£Ó£Å£Á£Î国ÛÁßÓ会ì¡£¨£Á£Ä£Í
£Í«×«é«¹£©Ôõªò強ûùª¹ªëª¿ªáªËÍìªËö¢ªêðڪળªÈªÎñìé©àõªË׺ëòª·ª¿¡£
¥³£®î¤ìíÚ·ÏÚî¢øº
ÊÈÖöªÏ£¬î¤ìíÚ·ÏÚªÎî¢øºªË関ª¹ªëùêëòª¬£¬ª½ªÎ«×«í«»«¹ªò÷ת¸ªÆýºÖ£ÒöÕôªò
ùߪàê¡éÄÒöÕôªòü¬ÜÁª·ªÄªÄ£¬Ê¦ÒöªÊùÚªêáܪ䪫ªË実㿪µªìªëªÙªª³ªÈªòü¬ì㪷
ª¿¡£ÊÈÖöªÏ£¬£²£°£±£³Ò´£´êŪÎõø縄ªËªªª±ªëî¤ìíÚ·ÏÚã¿àâ・区æ´ªË関ª¹ªë÷Öùê
ͪ画ªËãƪµªìª¿£¬ã¿àâÐàªÓ区æ´ªÎÚ÷ü½ªòü¬ÜÁª¹ªëªÈªÎ«³«ß«Ã«È«á«ó«Èªòî¢ü¬ìã
ª·ª¿¡£ÊÈÖöªÏ£¬å³£¹,£°£°£°ìѪÎÚ·úܲÓéªÎé©ê¬ª¬õø縄ª«ªéìíÜâ国èâªÎíÞᶪËì¹
転ªµªìªëª³ªÈªòî¢ü¬ì㪷ª¿¡£
ÊÈÖöªÏ£¬£²£°£±£²Ò´ªÎ£Ó£Ã£ÃÍìÔÒ発øúªËãƪ¹î¢øºÍª画ª¬£¬ò¢×âîܪËÝÂߤª·£¬
ê¡éÄØüªÇù÷ª¿ªóàõª¬ª¢ªê£¬ïÙö½îܪËò¥続ʦÒöªÊÚ·ÏÚªÎ÷¾á§ªò実úÞª¹ªëªâªÎªÇª¢
ªëª³ªÈªòî¢ü¬ì㪷ª¿¡£ª³ªÎî¢øºÍª画ªÏ£¬ò¢êªªØªÎÚ·ÏÚªÎç¯úªò軽Êõª·ªÄªÄ£¬将
来ªÎΤð¹ªÈúöêΪË効ÍýîܪË対処ª¹ªëª¿ªáªÎܲÕô£¬êõæãàõÐàªÓåäòÕôªò与ª¨ªëªâ
ªÎªÇª¢ªë¡£
・õø縄ªËªªª±ªëî¢øº
ÊÈÖöªÏ£¬£²£°£±£³Ò´£´êŪÎ÷Öùêͪ画ªËÐñªÅª¯÷Ïò¢ªÎÚ÷ü½ªË関ª¹ªëòäî÷ªò歓çÊ
ª·£¬ª½ªÎ実㿪Ëú¾ª±ªÆìÚª続ªö¢ªêðÚªàªÈªÎ̽ëòªò強ðષª¿¡£÷åªË£¬ÊÈÖöªÏ£¬
£²£°£±£³Ò´£¸êŪËèÇÖõª·ª¿ÙÌùûÜÍÐåò¢区£¨««ã«ó«×・««ó«¶ー£©ªÎÝÁö°òäìýÖØ
ªÎ÷Ïò¢ªÎÚ÷ü½£¬並ªÓªË£¬ÙÌùûÜÍÐåò¢区£¨««ã«ó«×・««ó«¶ー£©ªÎ殺«²ー«ÈÜõ
ÐΪÎ区æ´£¬««ã«ó«×ßúÌÔ覧£¨««ã«ó«×・«Õ«©«¹«¿ー£©ªÎà¤ÜÅô¸Êàñ¬Óëò¢区£¬ã¿
àâÐüâúÝ»ò¢区内ªÎóÚÍ·ò¢区ªÎìéÝ»ÐàªÓÛÜÝïô¹æÍäÍ区æ´ªË関ª¹ªëìíÚ·ùêÔÒêÍê¬
会ùêëòªò歓çʪ·ª¿¡£ª³ªìªéªÎÚ÷ü½ªÏ£¬åøïÒªèªêªâðĪ¯òäªóªÇª¤ªë¡£ìíÜâªÏ£¬÷Ö
ùêͪ画ªËªªª¤ªÆãƪµªìª¿£¬£²£°£±£²Ò´£´êŪΣӣãÃÍìÔÒ発øúªËªªª¤ªÆ÷åïÒªµªì
9
ª¿内黪òõ±ª¨ªÆõÚÊ¥îܪÊ÷Ïò¢ªÎÚ÷ü½ªòú¼ª¦ª³ªÈªÈª·ª¿Ú·国ªÎîÝпîܪÊö¢ðÚªò
歓çʪ·ª¿¡£««ã«ó«×ßúÌÔ覧£¨««ã«ó«×・«Õ«©«¹«¿ー£©ªÎÛÜÝïô¹æÍäÍ区æ´ªÎÚ÷ü½
ªËªèªê£¬ò¢êªª¬ÔÒò¢æ´ªËªªª¤ªÆªèªêÕÞª¤ûóâ©対óþðÂöǪòªÈªëª³ªÈª¬Ê¦ÒöªÈªÊªë¡£
ª³ªÎö¢ðÚªÎñì驪Êé©áȪȪ·ªÆ£¬ÊÈÖöªÏ£¬ÜÅô¸ÊàÞ«ú¼íÞªÎÓÛôðã¿à⣨£Æ£Ò£Æ£©
ªò««ã«ó«×・«·«å«ï«Ö辺å¯Í¯Ðøò¢区ÐàªÓª³ªìªË×öïȪ¹ªëâ©æ´ªËËïà⪹ªëª³ªÈª¬£¬
ê¡éÄß¾£¬ïÙö½ß¾£¬î¯ïÙß¾ÐàªÓ戦ÕÔß¾ªÎúØÒ·ªË対処ª·£¬ÜÅô¸ÊàÞ«ú¼íÞªÎ継続îܪÊ
ÞÅéĪòüÞùª¹ªëª¿ªáªÎêæìéªÎú°Ì½óþªÇª¢ªëª³ªÈªòü¬ì㪷ª¿¡££Ó£Ã£ÃªÎÏ°à÷ꬪ¿
ªëÊÈÖöªÏ£¬ª³ªÎͪ画ªË対ª¹ªë両ïÙݤªÎ強ª¤«³«ß«Ã«È«á«ó«Èªòî¢ü¬ì㪷£¬íþÑ¢ªË
ªïª¿ªêØЪުìªÆªª¿ÜÅô¸ÊàÞ«ú¼íÞªÎìíÜâªØªÎÚ÷ü½ªòʦÒöªÈª¹ªëÔÒͪ画ªòèÇÖõ
ªµª»ªëªÈªÎ̽ëòªò強ðષª¿¡£Ú·国ªÏ£¬£²£°£±£³Ò´£³êŪÎìíÜâïÙݤªËªèªëõø縄県
ªØªÎÍëêóâ©ØüØØØ¡ã¯ìãêÃßöªÎð«õóªòùߪàõÌÐΪÎòäî÷ªò歓çʪ·ª¿¡£
ÊÈÖöªÏ£¬ìíÚ·ùêÔÒêÍê¬会ªË対ª·£¬£²£°£±£³Ò´£±£±êÅØǪުǪˣ¬ª³ªìªÞªÇªÎ£Ó
£Ã£ÃÍìÔÒ発øúªËªªª¤ªÆ̽ïÒªµªìª¿ªÈªªªê£¬õø縄ªÎÔÔÛ°õøùêªÎ«Û«Æ«ë・«Û«Æ«ëýº
Ö£区æ´ªÎìéÝ»ªËªªª±ªëÞÅéÄð¤ùÚªÎìéÝ»ú°ð¶ªËªÄª¤ªÆ£¬ê«öÎîܪÊö¢Ì½ªáªòíÂà÷ª¹
ªëªèª¦ò¦ãƪ·ª¿¡£双Û°ªÏ£¬ª½ªÎöâªÎª¢ªêÔðªÙªðÂöǪ˪Ī¤ªÆªÎúð졪ò継続ª¹ªë
ª³ªÈªË«³«ß«Ã«Èª·ª¿¡£
ÊÈÖöªÏ£¬ü»ÌÑÜÁûުΪ¿ªáªÎúðÕôªò強ûùª·ªÆª¤ª¯ª³ªÈªØªÎ«³«ß«Ã«È«á«ó«Èªòî¢
ü¬ì㪷£¬ü»ÌÑß¾ªÎΤð¹ªËªÄª¤ªÆÌڪʪëö¢ðÚªòú¼ª¦ª³ªÈªÎñìé©àõªòü¬ì㪷ª¿¡£ª³
ªÎïêË׺ëòª·ªÄªÄ£¬ÊÈÖöªÏ£¬ò¢Û°ÍëÍì団体ª¬÷Ïò¢ªÎÚ÷ü½îñªËª½ªÎ××éÄͪ画ªòóþ
ïÒª¹ªëª³ªÈªòå÷üÁªËª¹ªëª³ªÈªòÙÍîܪȪ·ªÆ£¬£²£°£±£³Ò´£±£±êÅØǪުǪˣ¬Ú÷ü½
ªòåøïÒª·ªÆª¤ªëÚ·ÏÚªÎã¿àâÐàªÓ区洪تÎØ¡ìýªêªË関ª¹ªë枠ðڪߪ˪Ī¤ªÆªÎ実
òõîܪÊÖõú°ªòÓ¹à÷ª¹ªëª³ªÈªò̽ïÒª·ª¿¡£
・äÛ国
äÛ国Þ«ú¼íÞªË関ª·£¬ÊÈÖöªÏ£¬ÜÅô¸ÊàÞ«ú¼íÞª«ªéäÛ国Þ«ú¼íުتΣˣ㣱£³£°
Þ«ú¼ÓéªÎì¹ñÒªË関ª¹ªëì£国ÊàªÎúð졪òÊ¥áܪ·£¬ª³ªÎúð졪òʦÒöªÊùÚªêáܪ䪫ªË
èÇÖõªµª»ªëª³ªÈªòü¬ì㪷ª¿¡£ªµªéªË£¬£Ó£Ã£ÃªÎÏ°à÷ꬪ¿ªëÊÈÖöªÏ£¬úß¾í»êÛÓé
ª¬äÛ国Þ«ú¼íÞªËë«ò¥ªµªìªëª³ªÈªòü¬ì㪷ª¿¡£ÊÈÖöªÏªÞª¿£¬ý§ÙÊÞ«ú¼íÞª«ªéäÛ国
Þ«ú¼íުتÎ殺ÍöÙ½ùþÍö団£¨£Ã£Ö£×££µ£©ªÎð³Ý»ÓéªÎì¹ñÒª¬£²£°£±£·Ò´ÌñªÞªÇ
ªËèÇÖõª¹ªëª³ªÈªòìããÛª·ª¿¡£
・«°«¢«à
ÊÈÖöªÏ£¬õø縄ª«ªé«°«¢«àªòùߪàìíÜâ国èâªÎíÞᶪتÎÚ·úܲÓéªÎé©ê¬ªÎì¹転ª¬£¬
õø縄ªØªÎç¯úªò軽Êõª·ªÄªÄ£¬Ú·ÏÚªÎîñÛ°«×«ì«¼«ó«¹ªòë«ò¥ª¹ªëª³ªÈªËÐö与ª·£¬
«°«¢«àªÎ戦ÕÔîܪÊ拠ïêȪ·ªÆªÎ発î÷ªòõµò䪹ªëª³ªÈªòü¬ì㪷ª¿¡£
ÊÈÖöªÏ£¬Üâìí£¬ì¹転ªË関ª¹ªëª³ªìªéªÎÙÍøöªòÓ¹à÷ª¹ªëª¿ªáªËù±é©ªÊì£国Êàúð
ÕôªÎÐñõ¨ªÈªÊªë£¬£²£°£°£¹Ò´ªÎ«°«¢«àúðïÒªòËÇï᪹ªëì¡ïÒßöªØªÎßþÙ£ªò発øúª·
ª¿¡£
ÊÈÖöªÏ£¬«°«¢«àÐàªÓÝÁ«Þ«ê«¢«Êð³ÓöÖ§ÛÀªËªªª±ªëýºÖ£íÞªÎïÚÝáªË対ª¹ªëìíÜâ
10
ªÎíÀÑÑð«ÍêªÎñìé©àõªË׺ëòª·ª¿¡£ª³ªÎíÀÑÑð«ÍêªÏ£¬Ú·úܲÓéÝ»ÓéªÎ«°«¢«àªØªÎ
ì¹転ªòò¨ª¨£¬í»êÛÓéÐàªÓÚ·Ïڪ˪èªëª³ªìªéªÎýºÖ£íÞªÎÍìÔÒÞÅéĪòʦÒöªÈª¹ªëªâ
ªÎªÇª¢ªê£¬ÔÒØïªËªÈªêêóì̪ʪâªÎªÇª¢ªë¡£ÊÈÖöªÏ£¬ª³ªÎªèª¦ªÊÞÅéĪÎ条ËìªË関
ª¹ªëúð졪òÜâÒ´ñéªËËÒã·ª¹ªëªèª¦ò¦ãƪ·ª¿¡£
ÊÈÖöªÏªÞª¿£¬Ú·úܲÓéªÎì¹転ªòò¨ª¨ªëª¿ªáªÎ£¬«°«¢«àÐàªÓÝÁ«Þ«ê«¢«Êð³ÓöÖ§
ÛÀªËªªª±ªëã¿à⣨ýºÖ£íÞªòùߪࡣ£©ÐàªÓÐñÚïªÎïÚÝáªË関ª¹ªëÞ¨éĪÎ内訳ªòãƪ¹
íÂåöªòèÇÖõª·ª¿¡£
ÊÈÖöªÏ£¬£²£°£±£²Ò´ªÎ£Ó£Ã£ÃÍìÔÒ発øúªËªªª¤ªÆãƪµªìª¿ì¹転ͪ画ªòî¢ü¬ì㪷
ª¿¡£ÔÒͪ画ªÎù»ªÇ£¬Ú·úܲÓéÝ»ÓéªÎõø縄ª«ªé«°«¢«àªØªÎì¹転ªÏ£¬£²£°£²£°Ò´ÓÛ
îñÚâªËËÒã·ªµªìªëª³ªÈªÈªÊªë¡£ÊÈÖöªÏ£¬ª³ªÎͪ画ªÎòäî÷ª¬£¬îê当ªÊíÀÑѪòü¬ÜÁ
ª¹ªëª¿ªáªË両ïÙݤª¬ªÈªëðÂöǪòùߪàðú々ªÎé©ìת˪«ª«ªÃªÆª¤ªëª³ªÈªòü¬ì㪷
ª¿¡£ª³ªÎͪ画ªÏªÞª¿£¬£²£°£±£³Ò´£´êŪÎõø縄ªËªªª±ªëî¤ìíÚ·ÏÚã¿àâ・区æ´ªË関
ª¹ªë÷Öùêͪ画ªÎ実㿪Îòäî÷ªòõµò䪹ªëªâªÎªÇª¢ªë¡£
・ÍÔÓøªÊÒöÕô
ÊÈÖöªÏ£¬ªèªêÍÔÓøªÊÒöÕôªòìíÜâ国内ªËÛÕÝ᪹ªëª³ªÈª¬£¬戦ÕÔîܪÊñìé©àõªòêó
ª·£¬ìíÜâÐàªÓò¢æ´ªÎäÌîïªËìéöµÐö与ª¹ªëª³ªÈªòü¬ì㪷ª¿¡£Ú·国ªÏ£¬ÒöÕôªÎÐÎÓÛ
ûùªò継続ª¹ªëëò図ªòê󪹪롣ª³ªìªéªÎÍÔÓøªÊÒöÕôªÏ£¬óªÎªâªÎªòùߪࣨª¿ªÀª·£¬
ª³ªìªéªËùÚïÒªµªìªÊª¤¡££©¡£
¡Û Ú·úܲÓéªËªèªë£Ã£È££´£¶«Ø«ê«³«×«¿ーªÎüµ装ªÎª¿ªáªÎ£Í£Ö££²£²ùþÍö
ѦªÎ£²ËÁÞ«ú¼ÓéªÎÓôìý¡£
¡Û Ú·úÏڪ˪èªë£¬£Ð££³ôúÌüѦªÎÓ«ÍîܪÊüµ装ªÎìéü»ªÈª·ªÆ£¬£²£°£±£³Ò´£±
£²êŪ«ªéËÒã·ªµªìªë£Ð££¸ôúÌüѦªÎÚ·国èâªØªÎôøªÎÛÕÝá¡£
¡Û £²£°£±£´Ò´õ𪫪飬«°«íー«Ð«ë・«Ûー«¯ÙíìÑѦªÎ«íー«Æー«·«ç«óªËªèªëî÷
ËÒªòËÒã·ª¹ªëªÈªÎÚ·ÍöÏÚªÎͪ画¡£
¡Û Ú·úܲÓéªËªèªë£Æ££³£µ£ÂªÎÚ·国èâªËªªª±ªëôøªÎîñÛ°ÛÕÝáªÈªÊªë£¬£²£°£±
£·Ò´ªÎÔÒѦðúªÎÛÕÝáªÎËÒã·¡£