±ºÀεéÀº ´Ù¸¥ ¾î¶² »ç¶÷º¸´Ùµµ Æòȸ¦ ¿øÇÕ´Ï´Ù. »ç½Ç ÀüÀïÀ¸·Î °¡Àå °íÅë¹Þ°í »óó¸¦ ÀÔ´Â À̵éÀÌ ¹Ù·Î ±ºÀεéÀ̱⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
*ÀÌ ±ÛÀº ¿ù°£Á¶¼± 2000³â4¿ùÈ£ ºÎ·Ï¿¡¼ °¡Á®¿Â °ÍÀÌ´Ù. ±º´ë¿Í ±ºÀΰú ÀüÀïÀÇ º»Áú, Á¤Ä¡¿Í ±º´ëÀÇ °ü°è, ±ºÀÎÀÇ ´ö¸ñ°ú Àλý°ü µî¿¡ ´ëÇÑ ÒÇíâÀÇ Ã¼ÇèÀûÀÎ ¼úȸ°¡ Ù£ÙþÀ» Ÿ°í °¨µ¿À¸·Î ´Ù°¡ ¿Â´Ù.
´õ±Û·¯½º ¸Æ¾Æ´õÀÇ ¿þ½ºÆ® Æ÷ÀÎÆ® ¿¬¼³(1962³â 5¿ù12ÀÏ)
¡º¿©·¯ºÐÀÇ ÀÓ¹«´Â º¯ÇÔ¾øÀÌ ¸íÈ®ÇÏ°í ½Å¼ººÒ°¡Ä§ÀÇ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×°ÍÀº ÀüÀï¿¡¼ À̱â´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù¡¦. Á¦°¡ Àú½ÂÀÇ °À» °Ç³Ê´Â ±× ¼ø°£¿¡ Á¦ ¸¶Áö¸· ÀÇ½Ä ¼Ó¿¡´Â ëÁÞÍ, ëÁÞÍ, ¶Ç ëÁÞÍ¿¡ ´ëÇÑ »ý°¢»ÓÀÏ °ÍÀÔ´Ï´Ù¡»
¹ø¿ª/ÚÊà¼ãÕ ½Ã»ç¿µ¾î»ç »çÀ塤ڸ ÇϹöµå´ë °æ¿µÇÐ ¹Ú»ç
General Douglas MacArthur¡¯s West Point Speech(May 12, 1962)
¡°Your mission remains fixed, determined, inviolable. It is to win our wars¡¦. When I cross the river, my last conscious thoughts will be of the corps, and the corps, and the corps.¡±
¹ø¿ª¡¤Çؼ³ ÚÊ à¼ ãÕ ½Ã»ç¿µ¾î»ç »çÀ塤ڸ ÇϹöµå´ë °æ¿µÇÐ ¹Ú»ç
¿¬¼³ÀÇ ¹è°æ:´õ±Û·¯½º ¸Æ¾Æ´õ À屺 ¿ª½Ã ¿þ½ºÆ® Æ÷ÀÎÆ® »ç°ü »ýµµ Ãâ½ÅÀÌ´Ù. 1Â÷ ´ëÀü Á¾±º ÀÌÈÄ À°±º»ç°üÇб³ ±³ÀåÁ÷À» ¿ªÀÓÇÑ ¹Ù ÀÖÀ¸¸ç, 1962³â 5¿ù12ÀÏ ¿þ½ºÆ® Æ÷ÀÎÆ®¿¡¼ ÀÌ ¿¬¼³À» Çß´Ù.
ÀÌ ¿¬¼³Àº ÇÑ ½Ã´ë¸¦ ¸¶°¨ÇÏ´Â ±ºÀÎÀÇ ÀÔÀå¿¡¼ Èļ¼ ±ºÀε鿡°Ô ±ºÀÎÀÇ º»ºÐÀ» Àϱú¿öÁÖ´Â ³»¿ëÀ̸ç, ¾Æ·¡ ¿¬¼³¹®¿¡¼ ¾ð±ÞµÈ ¡¸duty, honor, country¡¹´Â ¿þ½ºÆ® Æ÷ÀÎÆ® »ç°üÇб³ÀÇ Ú£íñ¿¡ »õ°ÜÁø ±Û±Í·Î¼, 1898³â¿¡ Á¤½Ä ÎèýºÀ¸·Î äÅõǾú´Ù.
¸Æ¾Æ´õ À屺ÀÌ 1964³â¿¡ »ç¸ÁÇßÀ¸¹Ç·Î, ÀÌ ±ÛÀº Æò»ý ±ºÀÎÀ¸·Î¼ÀÇ »îÀ» ¸¶¹«¸®ÇÏ´Â ¼±¹è ±ºÀÎÀÌ ¸í¿¹¸¦ À§ÇØ, ±×¸®°í Á¶±¹À» À§ÇØ »õ·Î¿î »îÀ» ½ÃÀÛÇÏ·Á´Â ÈÄ¹è ±ºÀε鿡°Ô ³²±â´Â ¸Å¿ì °¨È¸°¡ ±íÀº ±ÛÀÌ´Ù. ¸Æ¾Æ´õ´Â ÀÌ ±Û¿¡¼ ¡º¡¸Àǹ«¡¹,¡¸¸í¿¹¡¹,¡¸Á¶±¹¡¹À̶ó´Â ÀÌ ¼þ°íÇÑ »ç¸íÀ» ¸»·Î Ç¥ÇöÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ãÌîÜ »ó»ó·ÂÀÌ Àڽſ¡°Ô ¾øÀ½¡»À» ¸Å¿ì ¾ÈŸ±î¿öÇÏ°í ÀÖ´Ù. ÇÏÁö¸¸ ÀÌ ±ÛÀº ¾î´À ÈǸ¢ÇÑ ãÌ ±¸Àý ¸øÁö ¾Ê°Ô ãÌîÜÀÌ°í ¾Æ¸§´ä°Ô, ±ºÀÎÀ¸·Î¼ÀÇ »î°ú Á¶±¹¿¡ ´ëÇÑ ½Å³ä, ¾ÖÁ¤À» Ç¥ÇöÇس»°í ÀÖ¾î ¿µÈ¥À» ¿ï¸®´Â ±íÀº °¨µ¿À» ÀüÇØÁØ´Ù.
ÀÌ ¿¬¼³¿¡¼ ¸Æ¾Æ´õ À屺Àº ¡¸Àǹ«¡¹,¡¸¸í¿¹¡¹,¡¸Á¶±¹¡¹À̶ó´Â ±¸È£ ¾Æ·¡ ¿Â°® °íÃÊ¿Í ¿ª°æÀ» °¨³»ÇÏ¸ç ½Â¸®¸¦ ÀïÃëÇß´ø ±ºÀεéÀÇ Èñ»ý Á¤½ÅÀ» °Á¶Çß°í ±ºÀÎÀ¸·Î¼ Áö³à¾ß ÇÒ »ç¸í°¨ÀÇ ¿µ¼Ó¼ºÀ» °Á¶Çϱâ À§ÇØ °ú°ÅÀÇ È¸»ó¿¡¼ Ãâ¹ßÇØ, ¹Ì·¡ÀÇ ¿ìÁÖ ÀüÀï±îÁö ¿¹¾ðÇÏ´Â Æø³ÐÀº ÅëÂû·ÂÀ» º¸¿©ÁÖ¾úÀ¸¸ç, ¶ÇÇÑ ±º´ë¿Í Á¤Ä¡´Â º°°³·Î Á¸ÀçÇØ¾ß ÇÑ´Ù´Â Á¡À» °·ÂÈ÷ ÁÖÀåÇÏ°í ÀÖ´Ù.
No human being could fail to be deeply moved by such a tribute as this, coming from a profession I have served so long and a people I have loved so well. It fills me with an emotion I cannot express. But this award is not intended primarily for a personality, but to symbolize a great moral code¡ªthe code of conduct and chivalry of those who guard this beloved land of culture and ancient descent.
¡°Duty,¡± ¡°honor,¡± ¡°country¡±¡ªthose three hallowed words reverently dictate what you want to be, what you can be, what you will be. They are your rallying point to build courage when courage seems to fail, to regain faith when there seems to be little cause for faith, to create hope when hope becomes forlorn.
Unhappily, I possess neither that eloquence of diction, that poetry of imagination, nor that brilliance of metaphor to tell you all that they mean.
The unbelievers will say they are but words, but a slogan, but a flamboyant phrase. Every pedant, every demagogue, every cynic, every hypocrite, every troublemaker, and, I am sorry to say, some others of an entirely different character, will try to downgrade them even to the extent of mockery and ridicule.
But these are some of the things they build. They build your basic character. They mold you for your future roles as the custodians of the nation¡¯s defense. They make you strong enough to know when you are weak, and brave enough to face yourself when you are afraid.
They teach you to be proud and unbending in honest failure, but humble and gentle in success not to substitute words for action not to seek the path of comfort, but to face the stress and spur of difficulty and challenge to learn to stand up in the storm, but to have compassion on those who fall to master yourself before you seek to master others to have a heart that is clean, a goal that is high to learn to laugh, yet never forget how to weep to reach into the future, yet never neglect the pastto be serious, yet never take yourself too seriously to be modest so that you will remember the simplicity of true greatness the open mind of true wisdom, the meekness of true strength.
They give you a temperate will, a quality of imagination, a vigor of the emotions, a freshness of the deep springs of life, a temperamental predominance of courage over timidity, an appetite for adventure over love of ease.
They create in your heart the sense of wonder, the unfailing hope of what next, and the joy and inspiration of life. They teach you in this way to be an officer and an gentleman.
And what sort of soldiers are those you are to lead? Are they reliable? Are they brave? Are they capable of victory?
Their story is known to all of you. It is the story of the American man-at-arms. My estimate of him was formed on the battlefields many, many years ago, and has never changed. I regarded him then, as I regard him now, as one of the world¡¯s noblest figures¡ªnot only as one of the finest military characters, but also as one of the most stainless.
His name and fame are the birthright of every American citizen. In his youth and strength, his love and loyalty, he gave all that mortality can give. He needs no eulogy from me, or from any other man. He has written his own history and written it in red on his enemy¡¯s breast.
In twenty campaigns, on a hundred battlefields, around a thousand campfires, I have witnessed that enduring fortitude, that patriotic self-abnegation, and that invincible determination which have carved his statue in the hearts of his people.
From one end of the world to the other, he has drained deep the chalice of courage. As I listened to those songs in memory¡¯s eye, I could see those staggering columns of the First World War, bending under soggy packs on many a weary march, from dripping dusk to drizzling dawn, slogging ankle deep through mire of shell-pocked roads to form grimly for the attack, blue-lipped, covered with sludge and mud, chilled by the wind and rain, driving home to their objective, and for many, to the judgment seat of God.
I do not know the dignity of their birth, but I do know the glory of their death. They died unquestioning, uncomplaining, with faith in their hearts, and on their lips the hope that we would go on to victory.
Always for them: duty, honor, country. Always their blood, and sweat, and tears, as they saw the way and the light1). And twenty years after, on the other side of the globe2), against the filth of dirty foxholes, the stench of ghostly trenches, the slime of dripping dugouts, those boiling suns of the relentless heat, those torrential rains of devastating storms, the loneliness and utter desolation of jungle trails, the bitterness of long separation of those they loved and cherished, the deadly pestilence of tropic disease, the horror of stricken areas of war.
Their resolute and determined defense, their swift and sure attack, their indomitable purpose, their complete and decisive victory¡ªalways victory, always through the bloody haze of their last reverberating shot, the vision of gaunt, ghastly men, reverently following your password of duty, honor, country.
You now face a new world, a world of change. The thrust into outer space of the satellite spheres and missiles marks a beginning of another epoch in the long story of mankind. In the five or more billions of years the scientists tell us it has taken to form the earth, in the three or more billion years of development of th human race, there has never been a more abrupt or staggering evolution.
We deal now, not with things of this world alone, but with the illimitable distances and yet unfathomed mysteries of the universe. We are reaching out for a new and boundless frontier. We speak in strange terms of harnessing the cosmic energy, of making winds and tides work for us¡¦ of the primary target in war, no longer limited to the armed forces of an enemy, but instead to include his civil population of ultimate conflict between a united human race and the sinister forces of some other planetary galaxy such dreams and fantasies as to make life the most exciting of all times.
And through all this welter of change and development your mission remains fixed, determined, inviolable. It is to win our wars. Everything else in your professional career is but corollary to this vital dedication. All other public purpose, all other public projects, all other public needs, great or small, will find others for their accomplishments but you are the ones who are trained to fight.
Yours is the profession of arms, the will to win, the sure knowledge that in war there is no substitute for victory, that if you lose, the nation will be destroyed, that the very obsession of your public service must be duty, honor, country.
Others will debate the controversial issues, national and international, which divide men¡¯s minds. But serene, calm, aloof, you stand as the nation¡¯s war guardians, as its lifeguards from the raging tides of international conflict, as its gladiators in the arena of battle. For a century and a half you have defended, guarded, and protected its hallowed traditions of liberty and freedom, of right and justice.
Let civilian voices argue the merits or demerits of our processes of government: whether our strength is being sapped by deficit financing indulged in too long, by federal paternalism grown too mighty, by power groups grown too arrogant, by politics grown too corrupt, by crime grown too rampant, by morals grown too low, by taxes grown too high, by extremists grown too violent whether our personal liberties are as firm and complete as they should be.
These great national problems are not for your professional participation or military solution. Your guidepost stands out like a tenfold beacon in the night:duty, honor, country.
You are the lever which binds together the entire fabric of our national system of defense. From your ranks come the great captains who hold the nation¡¯s destiny in their hands the moment the war tocsin sounds.
The long gray line3) has never failed us. Were you to do so, a million ghosts in olive drab, in brown khaki, in blue and gray4), would rise from their white crosses5), thundering those magic words: duty, honor, country.
This does not mean that you are warmongers. On the contrary, the soldier above all other people prays for peace, for he must suffer and bear the deepest wounds and scars of war. But always in our ears ring the ominous words of Plato, that wisest of all philosophers: ¡°Only the dead have seen the end of war.¡±
The shadows are lengthening for me. The twilight is here. My days of old have vanished¡ªtone and tints. They have gone glimmering through the dreams of things that were. Their memory is one of wonderous beauty, watered by tears and coaxed and caressed by the smiles of yesterday. I listen, then, but with thirsty ear, for the witching melody of faint bugles blowing reveille, of far drums beating the long roll.
In my dreams I hear again the crash of guns, the rattle of musketry, the strange, mournful mutter of the battlefield. But in the evening of my memory I come back to West Point. Always there echoes and re-echoes: duty, honor, country.
Today marks my final roll call with you. But I want you to know that when I cross the river, my last conscious thoughts will be of the corps, and the corps, and the corps.6)
I bid you farewell.
ÀÌ ¼¼»ó ±× ´©±¸¶óµµ, ÀÌ °°Àº Âù»ç ¾Õ¿¡¼´Â ¹÷Âù °¨µ¿À» À̱âÁö ¸øÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÇϹ°¸ç Á¦°¡ ±×Åä·Ï ¿À·£ ½Ã°£À» Çå½ÅÇØ¿Ô´ø ÀúÀÇ ô¸òÅ(õÁ÷), ±×¸®°í Á¦°¡ ±×Åä·Ï »ç¶ûÇØ¿Ô´ø ±¹¹Îµé·ÎºÎÅÍ Âù»ç¸¦ ¹Þ°Ô µÇ´Ï ¸»ÀÔ´Ï´Ù. Á¦°Ô Áö±Ý ¹Ð·Á¿À´Â ÀÌ ¹÷Âù °¨µ¿À» ¹¹¶ó Ç¥ÇöÇϸé ÁÁÀ»Áö ¸ð¸£°Ú½À´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ÀÌ ßÛÀº ´ÜÁö ¾î´À ÇÑ °³ÀÎÀÇ ¾÷ÀûÀ» ±â¸®´Â °ÍÀ̶ó±âº¸´Ù´Â, ÇϳªÀÇ À§´ëÇÑ µµ´ö·ü, Áï ¿À·£ ÀüÅë°ú ¹®È¿¡ ºû³ª´Â ¿ì¸®µéÀÇ Á¶±¹À» ¼öÈ£ÇÏ´Â À̵éÀÇ Çൿ ±Ô¹ü°ú ±â»çµµÀû Á¤½ÅÀ» Ç¥»óÇÏ´Â °ÍÀ̶ó°í »ý°¢ÇÕ´Ï´Ù.
¡¸Àǹ«¡¹, ¡¸¸í¿¹¡¹, ¡¸Á¶±¹¡¹ -- ¹Ù·Î ÀÌ ¼þ°íÇÑ ¼¼ ´Ü¾î´Â ¿©·¯ºÐÀÇ ¼Ò¸Á, ¿©·¯ºÐÀÇ ÀÚÁú, ¿©·¯ºÐÀÇ ¹Ì·¡¸¦ °æ°ÇÈ÷ °¡¸®Å°°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ ¼¼ ¸¶µð´Â ¿ë±â°¡ ²ªÀÏ µíÇÒ ¶§ ¿ë±â¸¦ ºÏµ¸¾ÆÁÖ°í, ÀÚ½ÅÀÇ ¹ÏÀ½ÀÌ ¾àÇØÁö·Á ÇÒ ¶§ ½Å³äÀ» µÇã°Ô ÇØÁÖ°í, Èñ¸ÁÀÌ »ç¶óÁ®¹ö·ÈÀ» ¶§´Â Èñ¸ÁÀÇ ºÒ²ÉÀ» µÇ»ì·ÁÁÖ´Â î¢ÑÃÀÇ °ÅÁ¡ÀÎ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
¾ÈŸ±õ°Ôµµ Á¦°Ô´Â ÀÌ ¼þ°íÇÑ »ç¸íÀ» ¿õº¯ÀûÀ¸·Î ¼¼úÇϰųª, ¶Ç´Â ãÌîÜ »ó»ó·ÂÀ» µ¿¿øÇѴٰųª, ¾Æ´Ï¸é °ÉÃâÇÑ ÀºÀ¯¹ýÀ» ½á¼ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ±× Àǹ̸¦ ¸ðµÎ ÀüÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÈûÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù.
ȸÀÇ·ÐÀÚµéÀº ¸»ÇÒÁö ¸ð¸¨´Ï´Ù. ÀÌ´Â ´Ü¼øÈ÷ ¸»¿¡ Áö³ªÁö ¾Ê´Â´Ù°í. ±¸È£ÀÏ »ÓÀ̸ç, Çö¶õÇÑ áóÞöåÞ(¼ö»ç¾î)¿¡ ºÒ°úÇÏ´Ù°í ¸»ÀÔ´Ï´Ù. ÇöÇÐÀÚµé, ¼±µ¿°¡µé, ³Ã¼ÒÁÖÀÇÀÚµé, À§¼±ÀÚµé, ¸»½é¸¸ ÀÏ»ï´Â »ç¶÷µé, ±×¸®°í ¸»¾¸µå¸®±â ¾ð¨Áö¸¸, ÀÌ¿Í´Â ÀüÇô ¼º°ÝÀÌ ´Ù¸¥ »ç¶÷µéÀÌ ÇÑ°á°°ÀÌ ¿ì¸®ÀÇ ÀÌ ò¸ÍÔÇÑ °¡Ä¡µéÀ» ºñÇÏÇÏ°í, ½ÉÁö¾î´Â Á¶·Õ°ú ³î¸²°Å¸®·Î »ïÀ¸·Á ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
±×·¯³ª ÀÌ °¡Ä¡µéÀÌ ÀÌ·èÇÑ °ÍÀÌ ¸î °¡Áö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐÀÇ ±Ùº» Ç°¼ºÀº ¹Ù·Î ÀÌ °¡Ä¡µé·Î ÀÎÇØ Çü¼ºµË´Ï´Ù. À̵éÀº ±¹¹æÀÇ ¼öÈ£ÀÚ·Î ÀÚ¸®ÇÒ ¹Ì·¡ ¿©·¯ºÐÀÇ ±âƲÀ» Çü¼ºÇØ ÁÝ´Ï´Ù. ¾àÇØÁö´Â ÀÚ½ÅÀÇ ¸ð½ÀÀ» µ¹¾Æº¼ ¼ö ÀÖ´Â °ÇÑ ÀÇÁö¿Í, µÎ·Á¿òÀ» ´À³¥ ¶§ °á¿¬È÷ ¶³Ä¡°í ÀϾ ¼ö ÀÖ´Â ¿ë±â¸¦ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ½É¾îÁÖ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
À̵é·ÎºÎÅÍ ¿©·¯ºÐÀº ¹è¿ó´Ï´Ù. °øÁ¤ÇÑ Æйè´Â ´ç´çÇÏ°í ¶¸¶¸ÇÏ°Ô ¹Þ¾ÆµéÀ̵Ç, ¼º°ø ¾Õ¿¡¼´Â °â¼ÕÇÏ°í ³Ê±×·¯¿öÁö´Â ¹ýÀ», ±×¸®°í ÇൿÀ¸·Î ¿Å°Ü¾ß ÇÒ ¶§ ¸»·Î ´ë½ÅÇÏÁö ¾Ê°í, ¾È¶ôÀÇ ±æÀ» Ãß±¸ÇÏÁö ¾Ê°í, °í³°ú µµÀüÀÇ Á߾а¨°ú äÂïÀ» ±â²¨ÀÌ °ßµð¸ç, Æødz ¼Ó¿¡¼ ÀϾ ¼ö ÀÖ´Â ¹ýÀ» ¹è¿ìµÇ ¾²·¯Áø À̵鿡 ´ëÇØ ¿¬¹ÎÀ» ´À³¥ ¼ö ÀÖ´Â ¿ÂÁ¤À», ³²À» Áö¹èÇÏ·Á Çϱâ Àü¿¡ ÀÚ½ÅÀ» À̱â´Â ¹ýÀ», ±ú²ýÇÑ ¸¶À½°ú °í±ÍÇÑ ¸ñÇ¥¸¦ °¡Áö¸ç, ¿ôÀ½À» ¹è¿ìµÇ ´«¹°À» ÀØÁö ¾Ê°í, ³»ÀÏÀ» ÇâÇØ ³ª¾Æ°¡µÇ ¾îÁ¦¸¦ °£°úÇÏÁö ¸»°í, Ç×»ó ÁøÁöÇ쵂 Áö³ªÄ¡°Ô ¾ÆÁý¿¡ »ç·ÎÀâÈ÷Áö ¸» °ÍÀ̸ç, ÁøÁ¤ À§´ëÇÔÀº °¡½ÄÀÌ ¾ø´Â °ÍÀÓÀ» ÀØÁö ¾Ê´Â °âÇãÇÑ ¸¶À½°¡ÁüÀ», ¸¶À½À» ¿©´Â °ÍÀÌ ÁøÁ¤ÇÑ ÁöÇýÀ̸ç À¯¼øÇÔÀÌ ÁøÁ¤ÇÑ ÈûÀ̶ó´Â °ÍÀ» ¸»ÀÔ´Ï´Ù.
À̵éÀ» ÅëÇØ ¿©·¯ºÐÀº ÀýÁ¦µÈ ÀÇÁö¿Í ¶Ù¾î³ »ó»ó·Â, ±×¸®°í È°´ÞÇÑ °¨¼ºÀ» ¾ò°Ô µÇ¸ç, ¶ÇÇÑ ¸¶¸£Áö ¾Ê´Â »ù¹°Ã³·³ »ý¸í·Â ³ÑÄ¡´Â ½Å¼±ÇÔ, ¼Ò½ÉÇÔÀ» ±Øº¹ÇÏ´Â °ÇÏ°í Ź¿ùÇÑ ¿ë±â, ±×¸®°í ¾ÈÀÌÇÔÀ» ¶³ÃĹö¸®´Â ¸ðÇè Á¤½ÅÀ» ¹è¿ó´Ï´Ù.
À̵éÀº ¿©·¯ºÐÀÇ °¡½¿¼Ó¿¡ °æÀÌ°¨, ¹Ì·¡¸¦ ÇâÇÑ °áÄÚ ½ÃµéÁö ¾Ê´Â Èñ¸Á, ±×¸®°í »îÀÇ ±â»Ý°ú °¨µ¿À» ½É¾îÁÙ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×¸®°í ÀÌ·¯ÇÑ °¡¸£Ä§ ¼Ó¿¡¼ ¿©·¯ºÐÀº ºñ·Î¼Ò ÇÑ ¸íÀÇ Àå±³, ±×¸®°í ÇÑ ¸íÀÇ ½Å»ç·Î ž°Ô µÇ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
±×·¸´Ù¸é ¿©·¯ºÐÀº ¾î¶² º´»çµéÀ» ÁöÈÖÇÏ°Ô µÉ±î¿ä? ¹ÏÀ½Á÷ÇÑ º´»çµéÀϱî¿ä? ¿ë°¨ÇÑ º´»çµéÀϱî¿ä? ½Â¸®¸¦ ÀïÃëÇÒ ¼ö ÀÖ´Â º´»çµéÀϱî¿ä?
±×µéÀÇ À̾߱â´Â ¿©·¯ºÐµµ ÀÌ¹Ì ¾Ë°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ´Â ¹Ù·Î ¹Ì±¹ ±ºÀÎÀÇ À̾߱âÀÔ´Ï´Ù. ±×µé¿¡ ´ëÇÑ Á¦ Æò°¡´Â ¿À·¡ Àü, ¾ÆÁÖ ¿À·¡ Àü¿¡ ÀüÀïÅÍ¿¡¼ ÀÌ¹Ì Çü¼ºµÇ¾ú°í, Áö±Ý²¯ º¯ÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. ±× ´ç½Ã³ª Áö±ÝÀ̳ª ±×´Â ³»°Ô ÀÌ ¼¼»ó¿¡¼ °¡Àå ¼þ°íÇÑ Àι°ÀÔ´Ï´Ù. ÃÖ°íÀÇ ±ºÀÎÀ¸·Î¼»Ó¸¸ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, °¡Àå ¶§¹¯Áö ¾ÊÀº Àΰ£»óÀ¸·Î¼ ¸»ÀÔ´Ï´Ù.
±×ÀÇ À̸§°ú ¸í¿¹´Â ¹Ì±¹ ±¹¹Î ¸ðµÎÀÇ Å¸°í³ ±Ç¸®ÀÔ´Ï´Ù. ÀþÀ½°ú Ç÷±â·Î, »ç¶û°ú Ã漺À¸·Î ±×´Â ÇÑ Àΰ£ÀÌ ¹ÙÄ¥ ¼ö ÀÖ´Â ¸ðµç °ÍÀ» ´Ù ¹ÙÃƽÀ´Ï´Ù. ±×´Â Àú»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó, ÀÌ ¼¼»ó ´©±¸¿¡°Ôµµ Ī¼Û µûÀ§¸¦ ¹Ù¶óÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. ±×´Â ÀÚ½ÅÀÇ ¿ª»ç¸¦ ±â·ÏÇØ¿Ô°í, ¶Ç ±×°ÍÀ» Àû±ºÀÇ °¡½¿ À§¿¡ ÇÇ·Î½á »õ°Ü³õ¾Ò½À´Ï´Ù.
½º¹« Â÷·ÊÀÇ ÀüÀïÀ» Ä¡¸£¸é¼, ¼ö¹é ±ºµ¥ÀÇ ½Î¿òÅÍ¿¡¼, ¼öõ¿¡ ´ÞÇÏ´Â ¾ß¿µÁöÀÇ ¸ð´ÚºÒ ¿·¿¡¼, Àú´Â ¶È¶ÈÈ÷ º¸¾Ò½À´Ï´Ù. ±× °ÀÎÇÑ ºÒ±¼ÀÇ Á¤½Å, ¾Ö±¹½ÉÀ¸·Î ºÒŸ´Â ÀÚ±â Èñ»ý Á¤½Å, ²ªÀÏ ÁÙ ¸ð¸£´Â °á´Ü·ÂÀ» ¸»ÀÔ´Ï´Ù. ±×¸®°í ±×·¯ÇÑ ÏÚìÑßÀÀ» ±¹¹ÎµéÀÇ ¸¶À½¼Ó¿¡ ±íÀÌ »õ°Ü³õ¾Ò½À´Ï´Ù.
¼¼°èÀÇ ÇÑ ³¡¿¡¼ ´Ù¸¥ ³¡±îÁö ´©ºñ¸ç, ±×´Â ¿ë¸ÍÀÇ ¼úÀÜÀ» ±íÀÌ µéÀ̸¶¼Ì½À´Ï´Ù. ±â¾ïÀ» ´õµë¾î ±×µéÀÇ ³ë·§¼Ò¸®¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀ̸é, ¾î´Àµ¡ Á¦ ´«¾Õ¿¡´Â ¼¼°è 1Â÷ ´ëÀüÀÇ Æ÷È ¼Ó¿¡ ÈÖû°Å¸®¸ç Ç౺ÇÏ´Â ´ë¿À°¡ »ý»ýÇÏ°Ô ¶°¿À¸¨´Ï´Ù. °ÅµìµÇ´Â Ç౺ÀÇ ÇǷο¡ È컶 Á¥Àº ¹è³¶ÀÇ ¹«°Ô¿¡ Áþ´·Á ±¸ºÎÁ¤ÇÑ Ã¤·Î, ºø¹æ¿ïÀÌ ¶³¾îÁö´Â ¾î½º¸§À¸·ÎºÎÅÍ À̽½ ÃàÃàÇÑ ¿©¸íÀÇ ºûÀÌ ¹à¾Æ¿Ã ¶§±îÁö, Æ÷ÈçÀ¸·Î ¾ó·èÁ® ¹«¸±îÁö Ç«Ç« ºüÁ®µé¾î°¡´Â Áøâ±æÀ» Å͹÷Å͹÷ ¹«°Ì°Ô °É¾î°¡°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÔ¼úÀº »õÆĶþ°Ô Áú¸° ä, ¿ÂÅë ÁøÈë°ú Áøâ Åõ¼ºÀÌ°¡ µÇ¾î ¹Ù¶÷°ú ÃßÀ§¿¡ ¶³¸ç, °ø°Ý Áغñ¸¦ À§ÇØ Óéû¡À» °®Ãß°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×¸®°í ¸ñÇ¥ ÁöÁ¡À» ÇâÇØ µ¹°ÝÇÕ´Ï´Ù. ±×¸®°í ±×µé Áß ¸¹Àº À̵éÀº ÁÖ´ÔÀÇ ½ÉÆÇ´ë ¾ÕÀ¸·Î ³ª¾Æ°©´Ï´Ù.
Àú´Â ±×µéÀÌ ¾ó¸¶³ª °í±ÍÇÏ°Ô ÀÌ ¼¼»ó¿¡ ž´ÂÁö´Â ¸ô¶óµµ, ±×µéÀÌ ¾ó¸¶³ª ¿µ±¤½º·´°Ô ÀÌ ¼¼»óÀ» ¶°³µ´ÂÁö´Â ¾Ë°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×µéÀº ¾Æ¹«·± üãë÷ ¾øÀÌ, ¾Æ¹«·± ºÒÆò ¾øÀÌ, ¸¶À½¼Ó¿¡ ½Å³äÀ» ¾È°í, ÀÔ¼ú·Î Á¶±¹ÀÇ ½Â¸®¸¦ ±â¿øÇÏ¸ç ½º·¯Á®°¬½À´Ï´Ù.
±×µé¿¡°Õ ¾ðÁ¦³ª ¡¸Àǹ«¡¹¿Í ¡¸¸í¿¹¡¹, ±×¸®°í ¡¸Á¶±¹¡¹ÀÌ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. ±×µéÀÌ ±æ°ú ºûÀ» º¸¾ÒÀ» ¶§´Â ¾ðÁ¦³ª ±×µéÀÇ ÇÇ¿Í ¶¡, ±×¸®°í ´«¹°ÀÌ µû¶ú½À´Ï´Ù. ±×¸®°í 20³â ÈÄ, ±×µéÀº ´Ù½Ã Áö±¸ ¹Ý´ëÆí¿¡ ¼ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. ÁöÀúºÐÇÑ °³ÀÎÈ£ÀÇ ¿À¹°À» °ßµð¸ç, À¸½º½ºÇÑ ÂüÈ£ÀÇ ¾ÇÃ븦 ÂüÀ¸¸ç, ¹°ÀÌ ¶Ò¶Ò ¶³¾îÁö´Â ÃàÃàÇÑ ¹æ°øÈ£ ¼Ó¿¡¼, ±×¸®°í ÀÛ¿ÇÏ´Â ÅÂ¾ç ¾Æ·¡ Æø¿° ¼Ó¿¡¼, ¸ô¾ÆÄ¡´Â Æødz¿ìÀÇ ¾ï¼ö °°Àº ºøÁٱ⠾Ʒ¡¿¡¼, ÀÎÀûÀÌ ¿ÏÀüÈ÷ ²÷¾îÁø Àû¸·ÇÑ Á¤±ÛÀÇ ¿À¼Ö±æ¿¡¼, »ç¶ûÇÏ°í ¾Æ³¢´Â »ç¶÷µé°ú ¿À·§µ¿¾È ¶³¾îÁ® ÀÖ¾î¾ß ÇÏ´Â ¾ÆÇÄÀ» »ïÅ°¸ç, ¿´ë dzÅ亴ÀÇ À§Çù ¼Ó¿¡¼, ÀüÀïÀÌ ÈÛ¾µ°í °£ ÆóÇãÀÇ °øÆ÷ ¼Ó¿¡¼ ¸»ÀÔ´Ï´Ù.
±×µéÀÇ È®°íÇÏ°í °á¿¬ÇÑ ¹æ¾î, ½Å¼ÓÇÏ°í Á¤È®ÇÑ °ø°Ý, ±×µéÀÇ ºÒ¿äºÒ±¼ÀÇ ¸ñÇ¥´Â ¹Ù·Î ¿Ïº®ÇÏ°í °áÁ¤ÀûÀÎ ½Â¸®. ±×·¸½À´Ï´Ù, ¾ðÁ¦³ª ½Â¸®»ÓÀ̾úÁÒ. ±×¸®°í ¸¶Áö¸· ¿ï·ÁÆÛÁö´Â ÃѼº°ú Çͺû ¾È°³°¡ °ÈÈ÷°í ³ª¸é, °Å±â¿¡´Â ¡¸Àǹ«¡¹ ¡¸¸í¿¹¡¹ ¡¸Á¶±¹¡¹À̶ó´Â ½½·Î°ÇÀ» °æ°ÇÈ÷ µû¸¥, ¼öôÇÏ°í ÇÛ¾¦ÇÑ º´»çµéÀÇ ¸ð½ÀÀÌ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù.
¿©·¯ºÐÀº ÀÌÁ¦ »õ ½Ã´ë, º¯ÈÀÇ ½Ã´ë¸¦ ¸Â°í ÀÖ½À´Ï´Ù. èâÍ£ ¿ìÁÖ °ø°£À¸·Î ÀΰøÀ§¼º°ú ·ÎÄÏÀ» ½î¾Æ º¸³¿À¸·Î½á À屸ÇÑ Àηù ¿ª»ç»ó ¶Ç ÇϳªÀÇ ½Å±â¿øÀÌ ¿¸®°í ÀÖ½À´Ï´Ù. °úÇÐÀÚµéÀÌ ¸»ÇÏ´Â, Áö±¸°¡ »ý¼ºµÇ±â±îÁöÀÇ 50¾ï³â ÀÌ»óÀÇ ¼¼¿ù, ÀÌ Áö±¸»ó¿¡ Àηù°¡ Çü¼ºµÇ´Â µ¥ ¼Ò¿äµÈ 30¾ï³â ÀÌ»óÀÇ ½Ã°£ ¼Ó¿¡¼, À̺¸´Ù ±ÞÀÛ½º·´°í ³î¶ó¿î Áøº¸´Â ã¾Æº¼ ¼ö ¾øÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
¿ì¸®´Â ÀÌÁ¦ ÀÌ ¼¼»óÀÇ Àϵ鸸ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, ³¡¾øÀÌ ¸Ö¾î ±× ³¡À» ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿ìÁÖÀÇ ½Åºñ¸¦ ´Ù·ç°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿ì¸®´Â »õ·Ó°í ¹«ÇÑÇÑ ¼¼°è·Î »¸¾î³ª°¡°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿ì¸®´Â »ý¼ÒÇÑ ¿ë¾îµé·Î ¸»À» ÇÕ´Ï´Ù. ¿ìÁÖÀÇ ¿¡³ÊÁö¸¦ µ¿·ÂÈÇѴٵ簡, ¹Ù¶÷°ú Á¶¼öÀÇ ÈûÀ» ¿ì¸®°¡ »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ÇѴٵ簡¡¦. ÀüÀïÀÇ ÁÖ¸ñÇ¥¶ó´Â ¸»µµ ±×·¸½À´Ï´Ù. ÀÌÁ¦´Â ÀüÀïÀÇ ¸ñÇ¥°¡ Àû±¹ÀÇ ±º´ë¿¡ ÇÑÁ¤µÇ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, Àû±¹ÀÇ ¸ðµç ¹Î°£ÀαîÁö Æ÷ÇԵ˴ϴÙ. Àηù ¿¬ÇÕ±º ´ë »ç¾ÇÇÑ ¿ÜºÎ ÀºÇÏ°è Ȥ¼º ¼¼·Â°£ÀÇ ÃÖÈÄ °áÀüÀ̶ó´Â ¸»µµ ±×·¸½À´Ï´Ù. À̵éÀº Á¤¸» »îÀ» ¾î´À ¶§º¸´Ùµµ Èï¹ÌÁøÁøÇÏ°Ô ¸¸µé¾îÁÖ´Â ²ÞÀÌ¿ä °ø»óÀÔ´Ï´Ù.
ÇÏÁö¸¸ ÀÌ·¯ÇÑ º¯È¿Í ¹ßÀüÀÇ È¥µ· ¼Ó¿¡¼µµ ¿©·¯ºÐÀÇ ÀÓ¹«´Â º¯ÇÔ¾øÀÌ ¸íÈ®ÇÏ¸ç ½Å¼ººÒ°¡Ä§ÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×°ÍÀº ¹Ù·Î ÀüÀï¿¡¼ ½Â¸®ÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐÀÇ ¸ðµç º¹¹« °æ·ÂÀº ¿À·ÎÁö, ÀÌ Áö±ØÈ÷ Áß¿äÇÑ ÀÓ¹«·Î ÇÊ¿¬ÀûÀ¸·Î Áý¾àµÇ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±× ¹ÛÀÇ ¸ðµç °ø°ø ¸ñÀû, ´Ù¸¥ ¸ðµç °ø°ø »ç¾÷, ´Ù¸¥ ¸ðµç °ø°øÀÇ ÇÊ¿äµéÀº, Å©µç ÀÛµç °£¿¡ ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÌ ´ë½Å Çس¾ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ¿©·¯ºÐÀº ¹Ù·Î ÀüÅõ¸¦ À§ÇØ ÈÆ·ÃµÈ »ç¶÷µéÀÔ´Ï´Ù.
¿©·¯ºÐÀÇ º»ºÐÀº ±ºÀÎÀÔ´Ï´Ù. ÇʽÂÀÇ ÀÇÁö¿Í, ÀüÀï¿¡¼´Â ½Â¸® ¿Ü¿¡ ÓÛäÐÀÌ ¾ø´Ù´Â ºÐ¸íÇÑ »ç½Ç, ±×¸®°í ¿©·¯ºÐÀÌ ½Â¸®ÇÏÁö ¸øÇÏ¸é ³ª¶ó°¡ ¹«³ÊÁø´Ù´Â »ç½Ç, ¶ÇÇÑ ¿©·¯ºÐÀÇ ºÀ»ç¿¡ Ç×»ó µû¶ó´Ù´Ï´Â ½Å³äÀº ´Ù¸§ ¾Æ´Ñ ¡¸Àǹ«¡¹, ¡¸¸í¿¹¡¹, ¡¸Á¶±¹¡¹À̶ó´Â »ç½ÇÀ» ¸í½ÉÇØ¾ß ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
±¹°¡ÀûÀÎ, ±×¸®°í ±¹Á¦ÀûÀÎ ¼ö¸¹Àº ¹®Á¦°Å¸®¸¦ ³õ°í ³í¶õÀ» ¹úÀÌ´Â »ç¶÷µéÀÌ ÀÖÀ» °ÍÀ̸ç, ±× ¶§¹®¿¡ »ç¶÷µéÀÌ °¢±â ÆíÀ» °¡¸£±âµµ ÇÕ´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ¿©·¯ºÐÀº ÀüÀï½Ã ±¹°¡ÀÇ ¼öÈ£Àڷμ, ±¹Á¦ ºÐÀïÀÇ ¼º³ ¹°°á¿¡ ¸Â¼ Á¶±¹À» ÁöÅ°´Â ¾ÈÀü ¿ä¿øÀ¸·Î¼, ±×¸®°í ÀüÅõ¶ó´Â Åõ±âÀå¿¡ ³ª¼± °ËÅõ»ç·Î¼ ÆòÁ¤À» ÁöÅ°°í, ħÂøÇÏ°Ô, ÃÊ¿¬ÇÑ ÀÔÀåÀ» ÁöÄÑ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ÇÑ ¼¼±â ¹Ý µ¿¾È ¿©·¯ºÐÀº ÀÌ ³ª¶óÀÇ Çعæ°ú ÀÚÀ¯, ±×¸®°í ±Ç¸®¿Í Á¤ÀǶó´Â ½Å¼ºÇÑ ÀüÅëÀ» ¹æ¾îÇÏ°í, ¼öÈ£Çϸç, ÁöÄÑ¿Ô½À´Ï´Ù.
¿ì¸® Á¤Ä¡ °úÁ¤»óÀÇ ÍíΦ¸¦ ³íÇÏ´Â ÀÏÀº ¹Î°£Àε鿡°Ô ¸Ã°ÜµÎµµ·Ï ÇսôÙ. Áö³ªÄ¡°Ô ¿À·£ ±â°£ µ¿¾ÈÀÇ ¹æ¸¸ÇÑ ÀûÀÚ ÀçÁ¤ Å¿À¸·Î, Áö³ªÄ¡°Ô °·ÂÇØÁø ¿¬¹æ Á¤ºÎÀÇ °£¼· Å¿À¸·Î, ±Ç·Â Áý´ÜÀÇ ÈûÀÌ ³Ê¹« Ä¿Á®¹ö¸° Å¿À¸·Î, Á¤Ä¡°¡ ³Ê¹« ºÎÆÐÇÑ Å¿À¸·Î, ¹üÁË°¡ Áö³ªÄ¡°Ô ¸¸¿¬µÈ Å¿À¸·Î, µµ´öÀû °¡Ä¡°¡ ³Ê¹« °ÝÇÏµÈ Å¿À¸·Î, ¼¼±ÝÀÌ Áö³ªÄ¡°Ô ÀλóµÈ Å¿À¸·Î, ±Ø´ÜÁÖÀÇÀÚµéÀÇ Æø·Â¼ºÀÌ Áö³ªÄ¡°Ô ½ÉÈµÈ Å¿À¸·Î ÀÎÇØ ¿ì¸®ÀÇ ±¹·ÂÀÌ ¼è¾àÇØÁø °ÍÀÎÁö, ȤÀº ¿ì¸® ±¹¹ÎÀÇ °³ÀÎÀû ÀÚÀ¯°¡ ´ç¿¬È÷ ±×·¡¾ß ÇϵíÀÌ È®°íÇÏ°í ¿ÏÀüÇÏ°Ô ÁöÄÑÁö°í ÀÖ´ÂÁö µîÀ» ¸»ÀÔ´Ï´Ù.
ÀÌ·¯ÇÑ ±¹°¡ÀûÀÎ Áß´ë»çµéÀº ¿©·¯ºÐ ±ºÀÎÀÌ °£¿©Çϰųª ±º»çÀûÀ¸·Î ÇØ°áÇÒ ¼ö ¾ø´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐÀÇ ÁöÇ¥´Â Àú ¹ãÇÏ´ÃÀ» ¹àÈ÷´Â ÈÖȲÇÑ È¶ºÒ°úµµ °°ÀÌ ¶Ñ·ÇÇÑ ¹Ù·Î ¡¸Àǹ«¡¹, ¡¸¸í¿¹¡¹, ¡¸Á¶±¹¡¹ÀÔ´Ï´Ù.
¿©·¯ºÐÀº ±¹°¡ ¹æÀ§ ü°èÀÇ ±¸Á¶ Àüü¸¦ °á¼Ó½ÃÅ°´Â Áö·¿´ë °°Àº Á¸ÀçÀÔ´Ï´Ù. ÀüÀïÀÇ ºÏ¼Ò¸®°¡ ¿ï¸± ¶§, ¿©·¯ºÐ Áß¿¡ ´©±º°¡°¡ ±¹°¡ÀÇ ¿î¸íÀ» ¾î±ú¿¡ °É¸ÓÁö´Â À§´ëÇÑ Áß´ëÀåÀÌ µË´Ï´Ù.
¹Ì ¿þ½ºÆ® Æ÷ÀÎÆ® À°»ç »ýµµµéÀº ±¹¹ÎÀ» ÇÑ ¹øµµ ½Ç¸Á½ÃÅ°Áö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐÀÌ ½Ç¸Á½ÃŲ´Ù¸é ³ì°¥»ö ±ºº¹, Ȳ°¥»ö ±ºº¹, Ǫ¸¥»ö ±ºº¹, ȸ»ö ±ºº¹À» ÀÔÀº À°ÇØ°øÀÇ ¼ö¹é¸¸ ¿µ·ÉµéÀÌ ¸ðÁ¶¸® Èò ½ÊÀÚ°¡ÀÇ ¹«´ý¿¡¼ ³ª¿Í, ¿ì·¹ °°Àº ¼Ò¸®·Î ¡¸Àǹ«¡¹, ¡¸¸í¿¹¡¹, ¡¸Á¶±¹¡¹À̶ó´Â ¸¶¹ýÀÇ ÁÖ¹®µéÀ» ¿ÜÄ¥ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
±×·¸´Ù°í Çؼ ¿©·¯ºÐÀÌ ÀüÀïÎÊÀ̶ó´Â °ÍÀº ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ¿ÀÈ÷·Á ±× ¹Ý´ë·Î, ±ºÀεéÀº ´Ù¸¥ ¾î¶² »ç¶÷º¸´Ùµµ Æòȸ¦ ¿øÇÕ´Ï´Ù. »ç½Ç ÀüÀïÀ¸·Î °¡Àå °íÅë¹Þ°í »óó¸¦ ÀÔ´Â À̵éÀÌ ¹Ù·Î ±ºÀεéÀ̱⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸, ¿ì¸®ÀÇ ±ÓÀüÀ» ¶°³ªÁö ¾Ê°í ¸Éµµ´Â ¿¹¾ðÀÇ ¸»ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. °¡Àå Çö¸íÇß´ø öÇÐÀÚ ÇöóÅæÀÇ ¸»ÀÔ´Ï´Ù. ¡ºÁ×Àº ÀÚ¸¸ÀÌ ÀüÀïÀÇ ³¡À» º¸¾Ò³ë¶ó¡»¶ó°í.
ÀúÀÇ ±×¸²ÀÚ°¡ Á¡Á¡ ±æ¾îÁö°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀλýÀÇ È²È¥ÀÌ ´Ù°¡¿Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀúÀÇ Áö³³¯µéÀº Èñ¹ÌÇØÁ®°©´Ï´Ù. ±× ¼Ò¸®, ±× ºû±òÀÌ ¸»ÀÔ´Ï´Ù. Áö³³¯ÀÇ ¸ð½ÀµéÀ» ²Þ°áó·³ º¸¿©ÁÖ¸ç ¸í¸êÇÏ°í ½º·¯Á®°©´Ï´Ù. ±× Ãß¾ïÀº ³î¶ö ¸¸Å ¾Æ¸§´Ù¿î °ÍÀ¸·Î, ¾îÁ¦ÀÇ ´«¹°·Î ¾ó·èÁö±âµµ ÇÏ°í, ¹Ì¼Ò·Î ´Þ·¡¾îÁö°í ¾î·ç¸¸Á®Áö±âµµ ÇÕ´Ï´Ù. ±×·² ¶§¸é Àú´Â ¸Þ¸¶¸¥ ±Í¸¦ ±â¿ï¿©, ¸¶Ä¡ ¸¶¹ýÀÇ °¡¶ôó·³ °¡³ÇÇ ±â»ó³ªÆÈ ¼Ò¸®¿Í µÕµÕ°Å¸®¸ç ¸Ö¸®¼ ¿ï·ÁÆÛÁö´Â ºÏ¼Ò¸®¸¦ µè½À´Ï´Ù.
ÀáÀÌ µé¸é ²Þ¼Ó¿¡¼ Âõ¾îÁú µíÇÑ ÃѼº°ú, õÈãó(ÃѽÅ)ÀÇ ´ú±×·°°Å¸®´Â ¼Ò¸®, ±×¸®°í ÀÌ»óÇÏ°í ±¸½½Ç îúíÞÀÇ Áß¾ó°Å¸²ÀÌ ¶Ç´Ù½Ã ±ÓÀüÀ» ¸Éµ¹°ï ÇÕ´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ȸ»óÀÌ ³¡³¯ ¹«·ÆÀ̸é, Àú´Â ¾ðÁ¦³ª ¿þ½ºÆ® Æ÷ÀÎÆ®¿¡ µ¹¾Æ¿Í ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×°÷¿¡´Â Ç×»ó ¸Þ¾Æ¸®Áö°í, ´Ù½Ã ¸Þ¾Æ¸®Á® ¿À´Â ¸ñ¼Ò¸®°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. ¡¸Àǹ«¡¹, ¡¸¸í¿¹¡¹, ¡¸Á¶±¹¡¹À̶ó´Â.
¿À´Ã·Î½á ¿©·¯ºÐ°ú ÇÔ²²ÇÏ´Â Á¡È£´Â ¸¶Áö¸·ÀÌ µË´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ¿©·¯ºÐÀÌ ¾Ë¾ÆÁֱ⸦ ¹Ù¶ø´Ï´Ù. Á¦°¡ ¼ûÀ» °ÅµÎ°í Àú½ÂÀÇ °À» °Ç³Ê´Â ±× ¼ø°£¿¡, ÀúÀÇ ¸¶Áö¸· ÀÇ½Ä ¼Ó¿¡´Â ëÁÞÍ(À°»ç), À°»ç, ¶Ç À°»ç¿¡ ´ëÇÑ »ý°¢»ÓÀÏ °ÍÀÓÀ» ¸»ÀÔ´Ï´Ù.
¿©·¯ºÐ, ¾È³çÈ÷ °è½Ê½Ã¿À.
Çؼ³
1) ¡ºAlways their blood, and sweat, and tears, as they saw the way and the light¡» ÀÌ ¸»Àº 1940³â¿¡ ÇàÇÑ Ã³Ä¥ÀÇ Óß±¹¹Î ¿¬¼³¿¡¼ ÀοëÇÑ °ÍÀÌ´Ù.
2) ¿©±â¼ ¸»ÇÏ´Â ¡¸20³â ÈÄÀÇ Áö±¸ÀÇ ¹Ý´ëÆí¡¹À̶õ Á¦1Â÷ ´ëÀü¿¡ ÀÌÀº Á¦2Â÷ ¼¼°è´ëÀü, Áï ÅÂÆò¾çÀüÀïÀ» °¡¸®Å²´Ù.
3) ¡¸The long gray line¡¹Àº ȸ»ö Á¦º¹À» ÀÔÀº »ýµµµéÀÇ ´ë¿À¸¦ ºñÀ¯ÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î ¿þ½ºÆ®Æ÷ÀÎÆ® À°»ç »ýµµ¸¦ °¡¸®Å²´Ù.
4)¿©±â¼ ¸»ÇÏ´Â ¡¸olive drab, brown khaki, blue and gray¡¹¶õ 2Â÷ ´ëÀü½ÃÀÇ ³ì°¥»ö ±ºº¹, 1Â÷ ´ëÀü½ÃÀÇ È²°¥»ö ±ºº¹, ±×¸®°í ³²ºÏÀüÀï ´ç½ÃÀÇ Çª¸¥»ö ÝÁÏÚ ±ºº¹ ¹× ȸ»ö ³²±º ±ºº¹À¸·Î, À̵鿡 ¾Õ¼ ±¹°¡¸¦ À§ÇØ ½Î¿ü´ø À°ÇØ°ø, ¸ðµç ±ºÀεéÀ» °¡¸®Å²´Ù.
5)¡¸white cross¡¹´Â ±ºÀεéÀÇ ¹¦¿¡ ¼¼¿öÁø ½ÊÀÚ°¡´Ù.
6)¿©±â¼ ¡¸corps¡¹´Â ëÁÞ͸¦ °¡¸®Å²´Ù.
*ÀÌ ±ÛÀº ¿ù°£Á¶¼± 2000³â4¿ùÈ£ ºÎ·Ï¿¡¼ °¡Á®¿Â °ÍÀÌ´Ù. ±º´ë¿Í ±ºÀΰú ÀüÀïÀÇ º»Áú, Á¤Ä¡¿Í ±º´ëÀÇ °ü°è, ±ºÀÎÀÇ ´ö¸ñ°ú Àλý°ü µî¿¡ ´ëÇÑ ÒÇíâÀÇ Ã¼ÇèÀûÀÎ ¼úȸ°¡ Ù£ÙþÀ» Ÿ°í °¨µ¿À¸·Î ´Ù°¡ ¿Â´Ù.
´õ±Û·¯½º ¸Æ¾Æ´õÀÇ ¿þ½ºÆ® Æ÷ÀÎÆ® ¿¬¼³(1962³â 5¿ù12ÀÏ)
¡º¿©·¯ºÐÀÇ ÀÓ¹«´Â º¯ÇÔ¾øÀÌ ¸íÈ®ÇÏ°í ½Å¼ººÒ°¡Ä§ÀÇ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×°ÍÀº ÀüÀï¿¡¼ À̱â´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù¡¦. Á¦°¡ Àú½ÂÀÇ °À» °Ç³Ê´Â ±× ¼ø°£¿¡ Á¦ ¸¶Áö¸· ÀÇ½Ä ¼Ó¿¡´Â ëÁÞÍ, ëÁÞÍ, ¶Ç ëÁÞÍ¿¡ ´ëÇÑ »ý°¢»ÓÀÏ °ÍÀÔ´Ï´Ù¡»
¹ø¿ª/ÚÊà¼ãÕ ½Ã»ç¿µ¾î»ç »çÀ塤ڸ ÇϹöµå´ë °æ¿µÇÐ ¹Ú»ç
General Douglas MacArthur¡¯s West Point Speech(May 12, 1962)
¡°Your mission remains fixed, determined, inviolable. It is to win our wars¡¦. When I cross the river, my last conscious thoughts will be of the corps, and the corps, and the corps.¡±
¹ø¿ª¡¤Çؼ³ ÚÊ à¼ ãÕ ½Ã»ç¿µ¾î»ç »çÀ塤ڸ ÇϹöµå´ë °æ¿µÇÐ ¹Ú»ç
¿¬¼³ÀÇ ¹è°æ:´õ±Û·¯½º ¸Æ¾Æ´õ À屺 ¿ª½Ã ¿þ½ºÆ® Æ÷ÀÎÆ® »ç°ü »ýµµ Ãâ½ÅÀÌ´Ù. 1Â÷ ´ëÀü Á¾±º ÀÌÈÄ À°±º»ç°üÇб³ ±³ÀåÁ÷À» ¿ªÀÓÇÑ ¹Ù ÀÖÀ¸¸ç, 1962³â 5¿ù12ÀÏ ¿þ½ºÆ® Æ÷ÀÎÆ®¿¡¼ ÀÌ ¿¬¼³À» Çß´Ù.
ÀÌ ¿¬¼³Àº ÇÑ ½Ã´ë¸¦ ¸¶°¨ÇÏ´Â ±ºÀÎÀÇ ÀÔÀå¿¡¼ Èļ¼ ±ºÀε鿡°Ô ±ºÀÎÀÇ º»ºÐÀ» Àϱú¿öÁÖ´Â ³»¿ëÀ̸ç, ¾Æ·¡ ¿¬¼³¹®¿¡¼ ¾ð±ÞµÈ ¡¸duty, honor, country¡¹´Â ¿þ½ºÆ® Æ÷ÀÎÆ® »ç°üÇб³ÀÇ Ú£íñ¿¡ »õ°ÜÁø ±Û±Í·Î¼, 1898³â¿¡ Á¤½Ä ÎèýºÀ¸·Î äÅõǾú´Ù.
¸Æ¾Æ´õ À屺ÀÌ 1964³â¿¡ »ç¸ÁÇßÀ¸¹Ç·Î, ÀÌ ±ÛÀº Æò»ý ±ºÀÎÀ¸·Î¼ÀÇ »îÀ» ¸¶¹«¸®ÇÏ´Â ¼±¹è ±ºÀÎÀÌ ¸í¿¹¸¦ À§ÇØ, ±×¸®°í Á¶±¹À» À§ÇØ »õ·Î¿î »îÀ» ½ÃÀÛÇÏ·Á´Â ÈÄ¹è ±ºÀε鿡°Ô ³²±â´Â ¸Å¿ì °¨È¸°¡ ±íÀº ±ÛÀÌ´Ù. ¸Æ¾Æ´õ´Â ÀÌ ±Û¿¡¼ ¡º¡¸Àǹ«¡¹,¡¸¸í¿¹¡¹,¡¸Á¶±¹¡¹À̶ó´Â ÀÌ ¼þ°íÇÑ »ç¸íÀ» ¸»·Î Ç¥ÇöÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ãÌîÜ »ó»ó·ÂÀÌ Àڽſ¡°Ô ¾øÀ½¡»À» ¸Å¿ì ¾ÈŸ±î¿öÇÏ°í ÀÖ´Ù. ÇÏÁö¸¸ ÀÌ ±ÛÀº ¾î´À ÈǸ¢ÇÑ ãÌ ±¸Àý ¸øÁö ¾Ê°Ô ãÌîÜÀÌ°í ¾Æ¸§´ä°Ô, ±ºÀÎÀ¸·Î¼ÀÇ »î°ú Á¶±¹¿¡ ´ëÇÑ ½Å³ä, ¾ÖÁ¤À» Ç¥ÇöÇس»°í ÀÖ¾î ¿µÈ¥À» ¿ï¸®´Â ±íÀº °¨µ¿À» ÀüÇØÁØ´Ù.
ÀÌ ¿¬¼³¿¡¼ ¸Æ¾Æ´õ À屺Àº ¡¸Àǹ«¡¹,¡¸¸í¿¹¡¹,¡¸Á¶±¹¡¹À̶ó´Â ±¸È£ ¾Æ·¡ ¿Â°® °íÃÊ¿Í ¿ª°æÀ» °¨³»ÇÏ¸ç ½Â¸®¸¦ ÀïÃëÇß´ø ±ºÀεéÀÇ Èñ»ý Á¤½ÅÀ» °Á¶Çß°í ±ºÀÎÀ¸·Î¼ Áö³à¾ß ÇÒ »ç¸í°¨ÀÇ ¿µ¼Ó¼ºÀ» °Á¶Çϱâ À§ÇØ °ú°ÅÀÇ È¸»ó¿¡¼ Ãâ¹ßÇØ, ¹Ì·¡ÀÇ ¿ìÁÖ ÀüÀï±îÁö ¿¹¾ðÇÏ´Â Æø³ÐÀº ÅëÂû·ÂÀ» º¸¿©ÁÖ¾úÀ¸¸ç, ¶ÇÇÑ ±º´ë¿Í Á¤Ä¡´Â º°°³·Î Á¸ÀçÇØ¾ß ÇÑ´Ù´Â Á¡À» °·ÂÈ÷ ÁÖÀåÇÏ°í ÀÖ´Ù.
No human being could fail to be deeply moved by such a tribute as this, coming from a profession I have served so long and a people I have loved so well. It fills me with an emotion I cannot express. But this award is not intended primarily for a personality, but to symbolize a great moral code¡ªthe code of conduct and chivalry of those who guard this beloved land of culture and ancient descent.
¡°Duty,¡± ¡°honor,¡± ¡°country¡±¡ªthose three hallowed words reverently dictate what you want to be, what you can be, what you will be. They are your rallying point to build courage when courage seems to fail, to regain faith when there seems to be little cause for faith, to create hope when hope becomes forlorn.
Unhappily, I possess neither that eloquence of diction, that poetry of imagination, nor that brilliance of metaphor to tell you all that they mean.
The unbelievers will say they are but words, but a slogan, but a flamboyant phrase. Every pedant, every demagogue, every cynic, every hypocrite, every troublemaker, and, I am sorry to say, some others of an entirely different character, will try to downgrade them even to the extent of mockery and ridicule.
But these are some of the things they build. They build your basic character. They mold you for your future roles as the custodians of the nation¡¯s defense. They make you strong enough to know when you are weak, and brave enough to face yourself when you are afraid.
They teach you to be proud and unbending in honest failure, but humble and gentle in success not to substitute words for action not to seek the path of comfort, but to face the stress and spur of difficulty and challenge to learn to stand up in the storm, but to have compassion on those who fall to master yourself before you seek to master others to have a heart that is clean, a goal that is high to learn to laugh, yet never forget how to weep to reach into the future, yet never neglect the pastto be serious, yet never take yourself too seriously to be modest so that you will remember the simplicity of true greatness the open mind of true wisdom, the meekness of true strength.
They give you a temperate will, a quality of imagination, a vigor of the emotions, a freshness of the deep springs of life, a temperamental predominance of courage over timidity, an appetite for adventure over love of ease.
They create in your heart the sense of wonder, the unfailing hope of what next, and the joy and inspiration of life. They teach you in this way to be an officer and an gentleman.
And what sort of soldiers are those you are to lead? Are they reliable? Are they brave? Are they capable of victory?
Their story is known to all of you. It is the story of the American man-at-arms. My estimate of him was formed on the battlefields many, many years ago, and has never changed. I regarded him then, as I regard him now, as one of the world¡¯s noblest figures¡ªnot only as one of the finest military characters, but also as one of the most stainless.
His name and fame are the birthright of every American citizen. In his youth and strength, his love and loyalty, he gave all that mortality can give. He needs no eulogy from me, or from any other man. He has written his own history and written it in red on his enemy¡¯s breast.
In twenty campaigns, on a hundred battlefields, around a thousand campfires, I have witnessed that enduring fortitude, that patriotic self-abnegation, and that invincible determination which have carved his statue in the hearts of his people.
From one end of the world to the other, he has drained deep the chalice of courage. As I listened to those songs in memory¡¯s eye, I could see those staggering columns of the First World War, bending under soggy packs on many a weary march, from dripping dusk to drizzling dawn, slogging ankle deep through mire of shell-pocked roads to form grimly for the attack, blue-lipped, covered with sludge and mud, chilled by the wind and rain, driving home to their objective, and for many, to the judgment seat of God.
I do not know the dignity of their birth, but I do know the glory of their death. They died unquestioning, uncomplaining, with faith in their hearts, and on their lips the hope that we would go on to victory.
Always for them: duty, honor, country. Always their blood, and sweat, and tears, as they saw the way and the light1). And twenty years after, on the other side of the globe2), against the filth of dirty foxholes, the stench of ghostly trenches, the slime of dripping dugouts, those boiling suns of the relentless heat, those torrential rains of devastating storms, the loneliness and utter desolation of jungle trails, the bitterness of long separation of those they loved and cherished, the deadly pestilence of tropic disease, the horror of stricken areas of war.
Their resolute and determined defense, their swift and sure attack, their indomitable purpose, their complete and decisive victory¡ªalways victory, always through the bloody haze of their last reverberating shot, the vision of gaunt, ghastly men, reverently following your password of duty, honor, country.
You now face a new world, a world of change. The thrust into outer space of the satellite spheres and missiles marks a beginning of another epoch in the long story of mankind. In the five or more billions of years the scientists tell us it has taken to form the earth, in the three or more billion years of development of th human race, there has never been a more abrupt or staggering evolution.
We deal now, not with things of this world alone, but with the illimitable distances and yet unfathomed mysteries of the universe. We are reaching out for a new and boundless frontier. We speak in strange terms of harnessing the cosmic energy, of making winds and tides work for us¡¦ of the primary target in war, no longer limited to the armed forces of an enemy, but instead to include his civil population of ultimate conflict between a united human race and the sinister forces of some other planetary galaxy such dreams and fantasies as to make life the most exciting of all times.
And through all this welter of change and development your mission remains fixed, determined, inviolable. It is to win our wars. Everything else in your professional career is but corollary to this vital dedication. All other public purpose, all other public projects, all other public needs, great or small, will find others for their accomplishments but you are the ones who are trained to fight.
Yours is the profession of arms, the will to win, the sure knowledge that in war there is no substitute for victory, that if you lose, the nation will be destroyed, that the very obsession of your public service must be duty, honor, country.
Others will debate the controversial issues, national and international, which divide men¡¯s minds. But serene, calm, aloof, you stand as the nation¡¯s war guardians, as its lifeguards from the raging tides of international conflict, as its gladiators in the arena of battle. For a century and a half you have defended, guarded, and protected its hallowed traditions of liberty and freedom, of right and justice.
Let civilian voices argue the merits or demerits of our processes of government: whether our strength is being sapped by deficit financing indulged in too long, by federal paternalism grown too mighty, by power groups grown too arrogant, by politics grown too corrupt, by crime grown too rampant, by morals grown too low, by taxes grown too high, by extremists grown too violent whether our personal liberties are as firm and complete as they should be.
These great national problems are not for your professional participation or military solution. Your guidepost stands out like a tenfold beacon in the night:duty, honor, country.
You are the lever which binds together the entire fabric of our national system of defense. From your ranks come the great captains who hold the nation¡¯s destiny in their hands the moment the war tocsin sounds.
The long gray line3) has never failed us. Were you to do so, a million ghosts in olive drab, in brown khaki, in blue and gray4), would rise from their white crosses5), thundering those magic words: duty, honor, country.
This does not mean that you are warmongers. On the contrary, the soldier above all other people prays for peace, for he must suffer and bear the deepest wounds and scars of war. But always in our ears ring the ominous words of Plato, that wisest of all philosophers: ¡°Only the dead have seen the end of war.¡±
The shadows are lengthening for me. The twilight is here. My days of old have vanished¡ªtone and tints. They have gone glimmering through the dreams of things that were. Their memory is one of wonderous beauty, watered by tears and coaxed and caressed by the smiles of yesterday. I listen, then, but with thirsty ear, for the witching melody of faint bugles blowing reveille, of far drums beating the long roll.
In my dreams I hear again the crash of guns, the rattle of musketry, the strange, mournful mutter of the battlefield. But in the evening of my memory I come back to West Point. Always there echoes and re-echoes: duty, honor, country.
Today marks my final roll call with you. But I want you to know that when I cross the river, my last conscious thoughts will be of the corps, and the corps, and the corps.6)
I bid you farewell.
ÀÌ ¼¼»ó ±× ´©±¸¶óµµ, ÀÌ °°Àº Âù»ç ¾Õ¿¡¼´Â ¹÷Âù °¨µ¿À» À̱âÁö ¸øÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÇϹ°¸ç Á¦°¡ ±×Åä·Ï ¿À·£ ½Ã°£À» Çå½ÅÇØ¿Ô´ø ÀúÀÇ ô¸òÅ(õÁ÷), ±×¸®°í Á¦°¡ ±×Åä·Ï »ç¶ûÇØ¿Ô´ø ±¹¹Îµé·ÎºÎÅÍ Âù»ç¸¦ ¹Þ°Ô µÇ´Ï ¸»ÀÔ´Ï´Ù. Á¦°Ô Áö±Ý ¹Ð·Á¿À´Â ÀÌ ¹÷Âù °¨µ¿À» ¹¹¶ó Ç¥ÇöÇϸé ÁÁÀ»Áö ¸ð¸£°Ú½À´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ÀÌ ßÛÀº ´ÜÁö ¾î´À ÇÑ °³ÀÎÀÇ ¾÷ÀûÀ» ±â¸®´Â °ÍÀ̶ó±âº¸´Ù´Â, ÇϳªÀÇ À§´ëÇÑ µµ´ö·ü, Áï ¿À·£ ÀüÅë°ú ¹®È¿¡ ºû³ª´Â ¿ì¸®µéÀÇ Á¶±¹À» ¼öÈ£ÇÏ´Â À̵éÀÇ Çൿ ±Ô¹ü°ú ±â»çµµÀû Á¤½ÅÀ» Ç¥»óÇÏ´Â °ÍÀ̶ó°í »ý°¢ÇÕ´Ï´Ù.
¡¸Àǹ«¡¹, ¡¸¸í¿¹¡¹, ¡¸Á¶±¹¡¹ -- ¹Ù·Î ÀÌ ¼þ°íÇÑ ¼¼ ´Ü¾î´Â ¿©·¯ºÐÀÇ ¼Ò¸Á, ¿©·¯ºÐÀÇ ÀÚÁú, ¿©·¯ºÐÀÇ ¹Ì·¡¸¦ °æ°ÇÈ÷ °¡¸®Å°°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ ¼¼ ¸¶µð´Â ¿ë±â°¡ ²ªÀÏ µíÇÒ ¶§ ¿ë±â¸¦ ºÏµ¸¾ÆÁÖ°í, ÀÚ½ÅÀÇ ¹ÏÀ½ÀÌ ¾àÇØÁö·Á ÇÒ ¶§ ½Å³äÀ» µÇã°Ô ÇØÁÖ°í, Èñ¸ÁÀÌ »ç¶óÁ®¹ö·ÈÀ» ¶§´Â Èñ¸ÁÀÇ ºÒ²ÉÀ» µÇ»ì·ÁÁÖ´Â î¢ÑÃÀÇ °ÅÁ¡ÀÎ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
¾ÈŸ±õ°Ôµµ Á¦°Ô´Â ÀÌ ¼þ°íÇÑ »ç¸íÀ» ¿õº¯ÀûÀ¸·Î ¼¼úÇϰųª, ¶Ç´Â ãÌîÜ »ó»ó·ÂÀ» µ¿¿øÇѴٰųª, ¾Æ´Ï¸é °ÉÃâÇÑ ÀºÀ¯¹ýÀ» ½á¼ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ±× Àǹ̸¦ ¸ðµÎ ÀüÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÈûÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù.
ȸÀÇ·ÐÀÚµéÀº ¸»ÇÒÁö ¸ð¸¨´Ï´Ù. ÀÌ´Â ´Ü¼øÈ÷ ¸»¿¡ Áö³ªÁö ¾Ê´Â´Ù°í. ±¸È£ÀÏ »ÓÀ̸ç, Çö¶õÇÑ áóÞöåÞ(¼ö»ç¾î)¿¡ ºÒ°úÇÏ´Ù°í ¸»ÀÔ´Ï´Ù. ÇöÇÐÀÚµé, ¼±µ¿°¡µé, ³Ã¼ÒÁÖÀÇÀÚµé, À§¼±ÀÚµé, ¸»½é¸¸ ÀÏ»ï´Â »ç¶÷µé, ±×¸®°í ¸»¾¸µå¸®±â ¾ð¨Áö¸¸, ÀÌ¿Í´Â ÀüÇô ¼º°ÝÀÌ ´Ù¸¥ »ç¶÷µéÀÌ ÇÑ°á°°ÀÌ ¿ì¸®ÀÇ ÀÌ ò¸ÍÔÇÑ °¡Ä¡µéÀ» ºñÇÏÇÏ°í, ½ÉÁö¾î´Â Á¶·Õ°ú ³î¸²°Å¸®·Î »ïÀ¸·Á ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
±×·¯³ª ÀÌ °¡Ä¡µéÀÌ ÀÌ·èÇÑ °ÍÀÌ ¸î °¡Áö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐÀÇ ±Ùº» Ç°¼ºÀº ¹Ù·Î ÀÌ °¡Ä¡µé·Î ÀÎÇØ Çü¼ºµË´Ï´Ù. À̵éÀº ±¹¹æÀÇ ¼öÈ£ÀÚ·Î ÀÚ¸®ÇÒ ¹Ì·¡ ¿©·¯ºÐÀÇ ±âƲÀ» Çü¼ºÇØ ÁÝ´Ï´Ù. ¾àÇØÁö´Â ÀÚ½ÅÀÇ ¸ð½ÀÀ» µ¹¾Æº¼ ¼ö ÀÖ´Â °ÇÑ ÀÇÁö¿Í, µÎ·Á¿òÀ» ´À³¥ ¶§ °á¿¬È÷ ¶³Ä¡°í ÀϾ ¼ö ÀÖ´Â ¿ë±â¸¦ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ½É¾îÁÖ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
À̵é·ÎºÎÅÍ ¿©·¯ºÐÀº ¹è¿ó´Ï´Ù. °øÁ¤ÇÑ Æйè´Â ´ç´çÇÏ°í ¶¸¶¸ÇÏ°Ô ¹Þ¾ÆµéÀ̵Ç, ¼º°ø ¾Õ¿¡¼´Â °â¼ÕÇÏ°í ³Ê±×·¯¿öÁö´Â ¹ýÀ», ±×¸®°í ÇൿÀ¸·Î ¿Å°Ü¾ß ÇÒ ¶§ ¸»·Î ´ë½ÅÇÏÁö ¾Ê°í, ¾È¶ôÀÇ ±æÀ» Ãß±¸ÇÏÁö ¾Ê°í, °í³°ú µµÀüÀÇ Á߾а¨°ú äÂïÀ» ±â²¨ÀÌ °ßµð¸ç, Æødz ¼Ó¿¡¼ ÀϾ ¼ö ÀÖ´Â ¹ýÀ» ¹è¿ìµÇ ¾²·¯Áø À̵鿡 ´ëÇØ ¿¬¹ÎÀ» ´À³¥ ¼ö ÀÖ´Â ¿ÂÁ¤À», ³²À» Áö¹èÇÏ·Á Çϱâ Àü¿¡ ÀÚ½ÅÀ» À̱â´Â ¹ýÀ», ±ú²ýÇÑ ¸¶À½°ú °í±ÍÇÑ ¸ñÇ¥¸¦ °¡Áö¸ç, ¿ôÀ½À» ¹è¿ìµÇ ´«¹°À» ÀØÁö ¾Ê°í, ³»ÀÏÀ» ÇâÇØ ³ª¾Æ°¡µÇ ¾îÁ¦¸¦ °£°úÇÏÁö ¸»°í, Ç×»ó ÁøÁöÇ쵂 Áö³ªÄ¡°Ô ¾ÆÁý¿¡ »ç·ÎÀâÈ÷Áö ¸» °ÍÀ̸ç, ÁøÁ¤ À§´ëÇÔÀº °¡½ÄÀÌ ¾ø´Â °ÍÀÓÀ» ÀØÁö ¾Ê´Â °âÇãÇÑ ¸¶À½°¡ÁüÀ», ¸¶À½À» ¿©´Â °ÍÀÌ ÁøÁ¤ÇÑ ÁöÇýÀ̸ç À¯¼øÇÔÀÌ ÁøÁ¤ÇÑ ÈûÀ̶ó´Â °ÍÀ» ¸»ÀÔ´Ï´Ù.
À̵éÀ» ÅëÇØ ¿©·¯ºÐÀº ÀýÁ¦µÈ ÀÇÁö¿Í ¶Ù¾î³ »ó»ó·Â, ±×¸®°í È°´ÞÇÑ °¨¼ºÀ» ¾ò°Ô µÇ¸ç, ¶ÇÇÑ ¸¶¸£Áö ¾Ê´Â »ù¹°Ã³·³ »ý¸í·Â ³ÑÄ¡´Â ½Å¼±ÇÔ, ¼Ò½ÉÇÔÀ» ±Øº¹ÇÏ´Â °ÇÏ°í Ź¿ùÇÑ ¿ë±â, ±×¸®°í ¾ÈÀÌÇÔÀ» ¶³ÃĹö¸®´Â ¸ðÇè Á¤½ÅÀ» ¹è¿ó´Ï´Ù.
À̵éÀº ¿©·¯ºÐÀÇ °¡½¿¼Ó¿¡ °æÀÌ°¨, ¹Ì·¡¸¦ ÇâÇÑ °áÄÚ ½ÃµéÁö ¾Ê´Â Èñ¸Á, ±×¸®°í »îÀÇ ±â»Ý°ú °¨µ¿À» ½É¾îÁÙ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×¸®°í ÀÌ·¯ÇÑ °¡¸£Ä§ ¼Ó¿¡¼ ¿©·¯ºÐÀº ºñ·Î¼Ò ÇÑ ¸íÀÇ Àå±³, ±×¸®°í ÇÑ ¸íÀÇ ½Å»ç·Î ž°Ô µÇ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
±×·¸´Ù¸é ¿©·¯ºÐÀº ¾î¶² º´»çµéÀ» ÁöÈÖÇÏ°Ô µÉ±î¿ä? ¹ÏÀ½Á÷ÇÑ º´»çµéÀϱî¿ä? ¿ë°¨ÇÑ º´»çµéÀϱî¿ä? ½Â¸®¸¦ ÀïÃëÇÒ ¼ö ÀÖ´Â º´»çµéÀϱî¿ä?
±×µéÀÇ À̾߱â´Â ¿©·¯ºÐµµ ÀÌ¹Ì ¾Ë°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ´Â ¹Ù·Î ¹Ì±¹ ±ºÀÎÀÇ À̾߱âÀÔ´Ï´Ù. ±×µé¿¡ ´ëÇÑ Á¦ Æò°¡´Â ¿À·¡ Àü, ¾ÆÁÖ ¿À·¡ Àü¿¡ ÀüÀïÅÍ¿¡¼ ÀÌ¹Ì Çü¼ºµÇ¾ú°í, Áö±Ý²¯ º¯ÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. ±× ´ç½Ã³ª Áö±ÝÀ̳ª ±×´Â ³»°Ô ÀÌ ¼¼»ó¿¡¼ °¡Àå ¼þ°íÇÑ Àι°ÀÔ´Ï´Ù. ÃÖ°íÀÇ ±ºÀÎÀ¸·Î¼»Ó¸¸ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, °¡Àå ¶§¹¯Áö ¾ÊÀº Àΰ£»óÀ¸·Î¼ ¸»ÀÔ´Ï´Ù.
±×ÀÇ À̸§°ú ¸í¿¹´Â ¹Ì±¹ ±¹¹Î ¸ðµÎÀÇ Å¸°í³ ±Ç¸®ÀÔ´Ï´Ù. ÀþÀ½°ú Ç÷±â·Î, »ç¶û°ú Ã漺À¸·Î ±×´Â ÇÑ Àΰ£ÀÌ ¹ÙÄ¥ ¼ö ÀÖ´Â ¸ðµç °ÍÀ» ´Ù ¹ÙÃƽÀ´Ï´Ù. ±×´Â Àú»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó, ÀÌ ¼¼»ó ´©±¸¿¡°Ôµµ Ī¼Û µûÀ§¸¦ ¹Ù¶óÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. ±×´Â ÀÚ½ÅÀÇ ¿ª»ç¸¦ ±â·ÏÇØ¿Ô°í, ¶Ç ±×°ÍÀ» Àû±ºÀÇ °¡½¿ À§¿¡ ÇÇ·Î½á »õ°Ü³õ¾Ò½À´Ï´Ù.
½º¹« Â÷·ÊÀÇ ÀüÀïÀ» Ä¡¸£¸é¼, ¼ö¹é ±ºµ¥ÀÇ ½Î¿òÅÍ¿¡¼, ¼öõ¿¡ ´ÞÇÏ´Â ¾ß¿µÁöÀÇ ¸ð´ÚºÒ ¿·¿¡¼, Àú´Â ¶È¶ÈÈ÷ º¸¾Ò½À´Ï´Ù. ±× °ÀÎÇÑ ºÒ±¼ÀÇ Á¤½Å, ¾Ö±¹½ÉÀ¸·Î ºÒŸ´Â ÀÚ±â Èñ»ý Á¤½Å, ²ªÀÏ ÁÙ ¸ð¸£´Â °á´Ü·ÂÀ» ¸»ÀÔ´Ï´Ù. ±×¸®°í ±×·¯ÇÑ ÏÚìÑßÀÀ» ±¹¹ÎµéÀÇ ¸¶À½¼Ó¿¡ ±íÀÌ »õ°Ü³õ¾Ò½À´Ï´Ù.
¼¼°èÀÇ ÇÑ ³¡¿¡¼ ´Ù¸¥ ³¡±îÁö ´©ºñ¸ç, ±×´Â ¿ë¸ÍÀÇ ¼úÀÜÀ» ±íÀÌ µéÀ̸¶¼Ì½À´Ï´Ù. ±â¾ïÀ» ´õµë¾î ±×µéÀÇ ³ë·§¼Ò¸®¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀ̸é, ¾î´Àµ¡ Á¦ ´«¾Õ¿¡´Â ¼¼°è 1Â÷ ´ëÀüÀÇ Æ÷È ¼Ó¿¡ ÈÖû°Å¸®¸ç Ç౺ÇÏ´Â ´ë¿À°¡ »ý»ýÇÏ°Ô ¶°¿À¸¨´Ï´Ù. °ÅµìµÇ´Â Ç౺ÀÇ ÇǷο¡ È컶 Á¥Àº ¹è³¶ÀÇ ¹«°Ô¿¡ Áþ´·Á ±¸ºÎÁ¤ÇÑ Ã¤·Î, ºø¹æ¿ïÀÌ ¶³¾îÁö´Â ¾î½º¸§À¸·ÎºÎÅÍ À̽½ ÃàÃàÇÑ ¿©¸íÀÇ ºûÀÌ ¹à¾Æ¿Ã ¶§±îÁö, Æ÷ÈçÀ¸·Î ¾ó·èÁ® ¹«¸±îÁö Ç«Ç« ºüÁ®µé¾î°¡´Â Áøâ±æÀ» Å͹÷Å͹÷ ¹«°Ì°Ô °É¾î°¡°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÔ¼úÀº »õÆĶþ°Ô Áú¸° ä, ¿ÂÅë ÁøÈë°ú Áøâ Åõ¼ºÀÌ°¡ µÇ¾î ¹Ù¶÷°ú ÃßÀ§¿¡ ¶³¸ç, °ø°Ý Áغñ¸¦ À§ÇØ Óéû¡À» °®Ãß°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×¸®°í ¸ñÇ¥ ÁöÁ¡À» ÇâÇØ µ¹°ÝÇÕ´Ï´Ù. ±×¸®°í ±×µé Áß ¸¹Àº À̵éÀº ÁÖ´ÔÀÇ ½ÉÆÇ´ë ¾ÕÀ¸·Î ³ª¾Æ°©´Ï´Ù.
Àú´Â ±×µéÀÌ ¾ó¸¶³ª °í±ÍÇÏ°Ô ÀÌ ¼¼»ó¿¡ ž´ÂÁö´Â ¸ô¶óµµ, ±×µéÀÌ ¾ó¸¶³ª ¿µ±¤½º·´°Ô ÀÌ ¼¼»óÀ» ¶°³µ´ÂÁö´Â ¾Ë°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×µéÀº ¾Æ¹«·± üãë÷ ¾øÀÌ, ¾Æ¹«·± ºÒÆò ¾øÀÌ, ¸¶À½¼Ó¿¡ ½Å³äÀ» ¾È°í, ÀÔ¼ú·Î Á¶±¹ÀÇ ½Â¸®¸¦ ±â¿øÇÏ¸ç ½º·¯Á®°¬½À´Ï´Ù.
±×µé¿¡°Õ ¾ðÁ¦³ª ¡¸Àǹ«¡¹¿Í ¡¸¸í¿¹¡¹, ±×¸®°í ¡¸Á¶±¹¡¹ÀÌ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. ±×µéÀÌ ±æ°ú ºûÀ» º¸¾ÒÀ» ¶§´Â ¾ðÁ¦³ª ±×µéÀÇ ÇÇ¿Í ¶¡, ±×¸®°í ´«¹°ÀÌ µû¶ú½À´Ï´Ù. ±×¸®°í 20³â ÈÄ, ±×µéÀº ´Ù½Ã Áö±¸ ¹Ý´ëÆí¿¡ ¼ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. ÁöÀúºÐÇÑ °³ÀÎÈ£ÀÇ ¿À¹°À» °ßµð¸ç, À¸½º½ºÇÑ ÂüÈ£ÀÇ ¾ÇÃ븦 ÂüÀ¸¸ç, ¹°ÀÌ ¶Ò¶Ò ¶³¾îÁö´Â ÃàÃàÇÑ ¹æ°øÈ£ ¼Ó¿¡¼, ±×¸®°í ÀÛ¿ÇÏ´Â ÅÂ¾ç ¾Æ·¡ Æø¿° ¼Ó¿¡¼, ¸ô¾ÆÄ¡´Â Æødz¿ìÀÇ ¾ï¼ö °°Àº ºøÁٱ⠾Ʒ¡¿¡¼, ÀÎÀûÀÌ ¿ÏÀüÈ÷ ²÷¾îÁø Àû¸·ÇÑ Á¤±ÛÀÇ ¿À¼Ö±æ¿¡¼, »ç¶ûÇÏ°í ¾Æ³¢´Â »ç¶÷µé°ú ¿À·§µ¿¾È ¶³¾îÁ® ÀÖ¾î¾ß ÇÏ´Â ¾ÆÇÄÀ» »ïÅ°¸ç, ¿´ë dzÅ亴ÀÇ À§Çù ¼Ó¿¡¼, ÀüÀïÀÌ ÈÛ¾µ°í °£ ÆóÇãÀÇ °øÆ÷ ¼Ó¿¡¼ ¸»ÀÔ´Ï´Ù.
±×µéÀÇ È®°íÇÏ°í °á¿¬ÇÑ ¹æ¾î, ½Å¼ÓÇÏ°í Á¤È®ÇÑ °ø°Ý, ±×µéÀÇ ºÒ¿äºÒ±¼ÀÇ ¸ñÇ¥´Â ¹Ù·Î ¿Ïº®ÇÏ°í °áÁ¤ÀûÀÎ ½Â¸®. ±×·¸½À´Ï´Ù, ¾ðÁ¦³ª ½Â¸®»ÓÀ̾úÁÒ. ±×¸®°í ¸¶Áö¸· ¿ï·ÁÆÛÁö´Â ÃѼº°ú Çͺû ¾È°³°¡ °ÈÈ÷°í ³ª¸é, °Å±â¿¡´Â ¡¸Àǹ«¡¹ ¡¸¸í¿¹¡¹ ¡¸Á¶±¹¡¹À̶ó´Â ½½·Î°ÇÀ» °æ°ÇÈ÷ µû¸¥, ¼öôÇÏ°í ÇÛ¾¦ÇÑ º´»çµéÀÇ ¸ð½ÀÀÌ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù.
¿©·¯ºÐÀº ÀÌÁ¦ »õ ½Ã´ë, º¯ÈÀÇ ½Ã´ë¸¦ ¸Â°í ÀÖ½À´Ï´Ù. èâÍ£ ¿ìÁÖ °ø°£À¸·Î ÀΰøÀ§¼º°ú ·ÎÄÏÀ» ½î¾Æ º¸³¿À¸·Î½á À屸ÇÑ Àηù ¿ª»ç»ó ¶Ç ÇϳªÀÇ ½Å±â¿øÀÌ ¿¸®°í ÀÖ½À´Ï´Ù. °úÇÐÀÚµéÀÌ ¸»ÇÏ´Â, Áö±¸°¡ »ý¼ºµÇ±â±îÁöÀÇ 50¾ï³â ÀÌ»óÀÇ ¼¼¿ù, ÀÌ Áö±¸»ó¿¡ Àηù°¡ Çü¼ºµÇ´Â µ¥ ¼Ò¿äµÈ 30¾ï³â ÀÌ»óÀÇ ½Ã°£ ¼Ó¿¡¼, À̺¸´Ù ±ÞÀÛ½º·´°í ³î¶ó¿î Áøº¸´Â ã¾Æº¼ ¼ö ¾øÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
¿ì¸®´Â ÀÌÁ¦ ÀÌ ¼¼»óÀÇ Àϵ鸸ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, ³¡¾øÀÌ ¸Ö¾î ±× ³¡À» ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿ìÁÖÀÇ ½Åºñ¸¦ ´Ù·ç°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿ì¸®´Â »õ·Ó°í ¹«ÇÑÇÑ ¼¼°è·Î »¸¾î³ª°¡°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿ì¸®´Â »ý¼ÒÇÑ ¿ë¾îµé·Î ¸»À» ÇÕ´Ï´Ù. ¿ìÁÖÀÇ ¿¡³ÊÁö¸¦ µ¿·ÂÈÇѴٵ簡, ¹Ù¶÷°ú Á¶¼öÀÇ ÈûÀ» ¿ì¸®°¡ »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ÇѴٵ簡¡¦. ÀüÀïÀÇ ÁÖ¸ñÇ¥¶ó´Â ¸»µµ ±×·¸½À´Ï´Ù. ÀÌÁ¦´Â ÀüÀïÀÇ ¸ñÇ¥°¡ Àû±¹ÀÇ ±º´ë¿¡ ÇÑÁ¤µÇ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, Àû±¹ÀÇ ¸ðµç ¹Î°£ÀαîÁö Æ÷ÇԵ˴ϴÙ. Àηù ¿¬ÇÕ±º ´ë »ç¾ÇÇÑ ¿ÜºÎ ÀºÇÏ°è Ȥ¼º ¼¼·Â°£ÀÇ ÃÖÈÄ °áÀüÀ̶ó´Â ¸»µµ ±×·¸½À´Ï´Ù. À̵éÀº Á¤¸» »îÀ» ¾î´À ¶§º¸´Ùµµ Èï¹ÌÁøÁøÇÏ°Ô ¸¸µé¾îÁÖ´Â ²ÞÀÌ¿ä °ø»óÀÔ´Ï´Ù.
ÇÏÁö¸¸ ÀÌ·¯ÇÑ º¯È¿Í ¹ßÀüÀÇ È¥µ· ¼Ó¿¡¼µµ ¿©·¯ºÐÀÇ ÀÓ¹«´Â º¯ÇÔ¾øÀÌ ¸íÈ®ÇÏ¸ç ½Å¼ººÒ°¡Ä§ÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×°ÍÀº ¹Ù·Î ÀüÀï¿¡¼ ½Â¸®ÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐÀÇ ¸ðµç º¹¹« °æ·ÂÀº ¿À·ÎÁö, ÀÌ Áö±ØÈ÷ Áß¿äÇÑ ÀÓ¹«·Î ÇÊ¿¬ÀûÀ¸·Î Áý¾àµÇ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±× ¹ÛÀÇ ¸ðµç °ø°ø ¸ñÀû, ´Ù¸¥ ¸ðµç °ø°ø »ç¾÷, ´Ù¸¥ ¸ðµç °ø°øÀÇ ÇÊ¿äµéÀº, Å©µç ÀÛµç °£¿¡ ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÌ ´ë½Å Çس¾ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ¿©·¯ºÐÀº ¹Ù·Î ÀüÅõ¸¦ À§ÇØ ÈÆ·ÃµÈ »ç¶÷µéÀÔ´Ï´Ù.
¿©·¯ºÐÀÇ º»ºÐÀº ±ºÀÎÀÔ´Ï´Ù. ÇʽÂÀÇ ÀÇÁö¿Í, ÀüÀï¿¡¼´Â ½Â¸® ¿Ü¿¡ ÓÛäÐÀÌ ¾ø´Ù´Â ºÐ¸íÇÑ »ç½Ç, ±×¸®°í ¿©·¯ºÐÀÌ ½Â¸®ÇÏÁö ¸øÇÏ¸é ³ª¶ó°¡ ¹«³ÊÁø´Ù´Â »ç½Ç, ¶ÇÇÑ ¿©·¯ºÐÀÇ ºÀ»ç¿¡ Ç×»ó µû¶ó´Ù´Ï´Â ½Å³äÀº ´Ù¸§ ¾Æ´Ñ ¡¸Àǹ«¡¹, ¡¸¸í¿¹¡¹, ¡¸Á¶±¹¡¹À̶ó´Â »ç½ÇÀ» ¸í½ÉÇØ¾ß ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
±¹°¡ÀûÀÎ, ±×¸®°í ±¹Á¦ÀûÀÎ ¼ö¸¹Àº ¹®Á¦°Å¸®¸¦ ³õ°í ³í¶õÀ» ¹úÀÌ´Â »ç¶÷µéÀÌ ÀÖÀ» °ÍÀ̸ç, ±× ¶§¹®¿¡ »ç¶÷µéÀÌ °¢±â ÆíÀ» °¡¸£±âµµ ÇÕ´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ¿©·¯ºÐÀº ÀüÀï½Ã ±¹°¡ÀÇ ¼öÈ£Àڷμ, ±¹Á¦ ºÐÀïÀÇ ¼º³ ¹°°á¿¡ ¸Â¼ Á¶±¹À» ÁöÅ°´Â ¾ÈÀü ¿ä¿øÀ¸·Î¼, ±×¸®°í ÀüÅõ¶ó´Â Åõ±âÀå¿¡ ³ª¼± °ËÅõ»ç·Î¼ ÆòÁ¤À» ÁöÅ°°í, ħÂøÇÏ°Ô, ÃÊ¿¬ÇÑ ÀÔÀåÀ» ÁöÄÑ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ÇÑ ¼¼±â ¹Ý µ¿¾È ¿©·¯ºÐÀº ÀÌ ³ª¶óÀÇ Çعæ°ú ÀÚÀ¯, ±×¸®°í ±Ç¸®¿Í Á¤ÀǶó´Â ½Å¼ºÇÑ ÀüÅëÀ» ¹æ¾îÇÏ°í, ¼öÈ£Çϸç, ÁöÄÑ¿Ô½À´Ï´Ù.
¿ì¸® Á¤Ä¡ °úÁ¤»óÀÇ ÍíΦ¸¦ ³íÇÏ´Â ÀÏÀº ¹Î°£Àε鿡°Ô ¸Ã°ÜµÎµµ·Ï ÇսôÙ. Áö³ªÄ¡°Ô ¿À·£ ±â°£ µ¿¾ÈÀÇ ¹æ¸¸ÇÑ ÀûÀÚ ÀçÁ¤ Å¿À¸·Î, Áö³ªÄ¡°Ô °·ÂÇØÁø ¿¬¹æ Á¤ºÎÀÇ °£¼· Å¿À¸·Î, ±Ç·Â Áý´ÜÀÇ ÈûÀÌ ³Ê¹« Ä¿Á®¹ö¸° Å¿À¸·Î, Á¤Ä¡°¡ ³Ê¹« ºÎÆÐÇÑ Å¿À¸·Î, ¹üÁË°¡ Áö³ªÄ¡°Ô ¸¸¿¬µÈ Å¿À¸·Î, µµ´öÀû °¡Ä¡°¡ ³Ê¹« °ÝÇÏµÈ Å¿À¸·Î, ¼¼±ÝÀÌ Áö³ªÄ¡°Ô ÀλóµÈ Å¿À¸·Î, ±Ø´ÜÁÖÀÇÀÚµéÀÇ Æø·Â¼ºÀÌ Áö³ªÄ¡°Ô ½ÉÈµÈ Å¿À¸·Î ÀÎÇØ ¿ì¸®ÀÇ ±¹·ÂÀÌ ¼è¾àÇØÁø °ÍÀÎÁö, ȤÀº ¿ì¸® ±¹¹ÎÀÇ °³ÀÎÀû ÀÚÀ¯°¡ ´ç¿¬È÷ ±×·¡¾ß ÇϵíÀÌ È®°íÇÏ°í ¿ÏÀüÇÏ°Ô ÁöÄÑÁö°í ÀÖ´ÂÁö µîÀ» ¸»ÀÔ´Ï´Ù.
ÀÌ·¯ÇÑ ±¹°¡ÀûÀÎ Áß´ë»çµéÀº ¿©·¯ºÐ ±ºÀÎÀÌ °£¿©Çϰųª ±º»çÀûÀ¸·Î ÇØ°áÇÒ ¼ö ¾ø´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐÀÇ ÁöÇ¥´Â Àú ¹ãÇÏ´ÃÀ» ¹àÈ÷´Â ÈÖȲÇÑ È¶ºÒ°úµµ °°ÀÌ ¶Ñ·ÇÇÑ ¹Ù·Î ¡¸Àǹ«¡¹, ¡¸¸í¿¹¡¹, ¡¸Á¶±¹¡¹ÀÔ´Ï´Ù.
¿©·¯ºÐÀº ±¹°¡ ¹æÀ§ ü°èÀÇ ±¸Á¶ Àüü¸¦ °á¼Ó½ÃÅ°´Â Áö·¿´ë °°Àº Á¸ÀçÀÔ´Ï´Ù. ÀüÀïÀÇ ºÏ¼Ò¸®°¡ ¿ï¸± ¶§, ¿©·¯ºÐ Áß¿¡ ´©±º°¡°¡ ±¹°¡ÀÇ ¿î¸íÀ» ¾î±ú¿¡ °É¸ÓÁö´Â À§´ëÇÑ Áß´ëÀåÀÌ µË´Ï´Ù.
¹Ì ¿þ½ºÆ® Æ÷ÀÎÆ® À°»ç »ýµµµéÀº ±¹¹ÎÀ» ÇÑ ¹øµµ ½Ç¸Á½ÃÅ°Áö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐÀÌ ½Ç¸Á½ÃŲ´Ù¸é ³ì°¥»ö ±ºº¹, Ȳ°¥»ö ±ºº¹, Ǫ¸¥»ö ±ºº¹, ȸ»ö ±ºº¹À» ÀÔÀº À°ÇØ°øÀÇ ¼ö¹é¸¸ ¿µ·ÉµéÀÌ ¸ðÁ¶¸® Èò ½ÊÀÚ°¡ÀÇ ¹«´ý¿¡¼ ³ª¿Í, ¿ì·¹ °°Àº ¼Ò¸®·Î ¡¸Àǹ«¡¹, ¡¸¸í¿¹¡¹, ¡¸Á¶±¹¡¹À̶ó´Â ¸¶¹ýÀÇ ÁÖ¹®µéÀ» ¿ÜÄ¥ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
±×·¸´Ù°í Çؼ ¿©·¯ºÐÀÌ ÀüÀïÎÊÀ̶ó´Â °ÍÀº ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ¿ÀÈ÷·Á ±× ¹Ý´ë·Î, ±ºÀεéÀº ´Ù¸¥ ¾î¶² »ç¶÷º¸´Ùµµ Æòȸ¦ ¿øÇÕ´Ï´Ù. »ç½Ç ÀüÀïÀ¸·Î °¡Àå °íÅë¹Þ°í »óó¸¦ ÀÔ´Â À̵éÀÌ ¹Ù·Î ±ºÀεéÀ̱⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸, ¿ì¸®ÀÇ ±ÓÀüÀ» ¶°³ªÁö ¾Ê°í ¸Éµµ´Â ¿¹¾ðÀÇ ¸»ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. °¡Àå Çö¸íÇß´ø öÇÐÀÚ ÇöóÅæÀÇ ¸»ÀÔ´Ï´Ù. ¡ºÁ×Àº ÀÚ¸¸ÀÌ ÀüÀïÀÇ ³¡À» º¸¾Ò³ë¶ó¡»¶ó°í.
ÀúÀÇ ±×¸²ÀÚ°¡ Á¡Á¡ ±æ¾îÁö°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀλýÀÇ È²È¥ÀÌ ´Ù°¡¿Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀúÀÇ Áö³³¯µéÀº Èñ¹ÌÇØÁ®°©´Ï´Ù. ±× ¼Ò¸®, ±× ºû±òÀÌ ¸»ÀÔ´Ï´Ù. Áö³³¯ÀÇ ¸ð½ÀµéÀ» ²Þ°áó·³ º¸¿©ÁÖ¸ç ¸í¸êÇÏ°í ½º·¯Á®°©´Ï´Ù. ±× Ãß¾ïÀº ³î¶ö ¸¸Å ¾Æ¸§´Ù¿î °ÍÀ¸·Î, ¾îÁ¦ÀÇ ´«¹°·Î ¾ó·èÁö±âµµ ÇÏ°í, ¹Ì¼Ò·Î ´Þ·¡¾îÁö°í ¾î·ç¸¸Á®Áö±âµµ ÇÕ´Ï´Ù. ±×·² ¶§¸é Àú´Â ¸Þ¸¶¸¥ ±Í¸¦ ±â¿ï¿©, ¸¶Ä¡ ¸¶¹ýÀÇ °¡¶ôó·³ °¡³ÇÇ ±â»ó³ªÆÈ ¼Ò¸®¿Í µÕµÕ°Å¸®¸ç ¸Ö¸®¼ ¿ï·ÁÆÛÁö´Â ºÏ¼Ò¸®¸¦ µè½À´Ï´Ù.
ÀáÀÌ µé¸é ²Þ¼Ó¿¡¼ Âõ¾îÁú µíÇÑ ÃѼº°ú, õÈãó(ÃѽÅ)ÀÇ ´ú±×·°°Å¸®´Â ¼Ò¸®, ±×¸®°í ÀÌ»óÇÏ°í ±¸½½Ç îúíÞÀÇ Áß¾ó°Å¸²ÀÌ ¶Ç´Ù½Ã ±ÓÀüÀ» ¸Éµ¹°ï ÇÕ´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ȸ»óÀÌ ³¡³¯ ¹«·ÆÀ̸é, Àú´Â ¾ðÁ¦³ª ¿þ½ºÆ® Æ÷ÀÎÆ®¿¡ µ¹¾Æ¿Í ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×°÷¿¡´Â Ç×»ó ¸Þ¾Æ¸®Áö°í, ´Ù½Ã ¸Þ¾Æ¸®Á® ¿À´Â ¸ñ¼Ò¸®°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. ¡¸Àǹ«¡¹, ¡¸¸í¿¹¡¹, ¡¸Á¶±¹¡¹À̶ó´Â.
¿À´Ã·Î½á ¿©·¯ºÐ°ú ÇÔ²²ÇÏ´Â Á¡È£´Â ¸¶Áö¸·ÀÌ µË´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ¿©·¯ºÐÀÌ ¾Ë¾ÆÁֱ⸦ ¹Ù¶ø´Ï´Ù. Á¦°¡ ¼ûÀ» °ÅµÎ°í Àú½ÂÀÇ °À» °Ç³Ê´Â ±× ¼ø°£¿¡, ÀúÀÇ ¸¶Áö¸· ÀÇ½Ä ¼Ó¿¡´Â ëÁÞÍ(À°»ç), À°»ç, ¶Ç À°»ç¿¡ ´ëÇÑ »ý°¢»ÓÀÏ °ÍÀÓÀ» ¸»ÀÔ´Ï´Ù.
¿©·¯ºÐ, ¾È³çÈ÷ °è½Ê½Ã¿À.
Çؼ³
1) ¡ºAlways their blood, and sweat, and tears, as they saw the way and the light¡» ÀÌ ¸»Àº 1940³â¿¡ ÇàÇÑ Ã³Ä¥ÀÇ Óß±¹¹Î ¿¬¼³¿¡¼ ÀοëÇÑ °ÍÀÌ´Ù.
2) ¿©±â¼ ¸»ÇÏ´Â ¡¸20³â ÈÄÀÇ Áö±¸ÀÇ ¹Ý´ëÆí¡¹À̶õ Á¦1Â÷ ´ëÀü¿¡ ÀÌÀº Á¦2Â÷ ¼¼°è´ëÀü, Áï ÅÂÆò¾çÀüÀïÀ» °¡¸®Å²´Ù.
3) ¡¸The long gray line¡¹Àº ȸ»ö Á¦º¹À» ÀÔÀº »ýµµµéÀÇ ´ë¿À¸¦ ºñÀ¯ÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î ¿þ½ºÆ®Æ÷ÀÎÆ® À°»ç »ýµµ¸¦ °¡¸®Å²´Ù.
4)¿©±â¼ ¸»ÇÏ´Â ¡¸olive drab, brown khaki, blue and gray¡¹¶õ 2Â÷ ´ëÀü½ÃÀÇ ³ì°¥»ö ±ºº¹, 1Â÷ ´ëÀü½ÃÀÇ È²°¥»ö ±ºº¹, ±×¸®°í ³²ºÏÀüÀï ´ç½ÃÀÇ Çª¸¥»ö ÝÁÏÚ ±ºº¹ ¹× ȸ»ö ³²±º ±ºº¹À¸·Î, À̵鿡 ¾Õ¼ ±¹°¡¸¦ À§ÇØ ½Î¿ü´ø À°ÇØ°ø, ¸ðµç ±ºÀεéÀ» °¡¸®Å²´Ù.
5)¡¸white cross¡¹´Â ±ºÀεéÀÇ ¹¦¿¡ ¼¼¿öÁø ½ÊÀÚ°¡´Ù.
6)¿©±â¼ ¡¸corps¡¹´Â ëÁÞ͸¦ °¡¸®Å²´Ù.
Copyright ¨Ï Á¶°©Á¦´åÄÄ - ¹«´ÜÀüÀç ¹× Àç¹èÆ÷ ±ÝÁö
ÇÑ´«¿¡ º¸´Â
º£½ºÆ® ±â»ç
- 1 »ç¶÷ÀÌ ¹ÌÄ¡Áö ¾Ê°í¼¾ß ÀÌ·± ÁþÀº ¸øÇÑ´Ù!
- 2 À±¼®¿ÀÇ °¡Àå Å« À߸øÀº ¸ñ¼ûÀ» °É¾î¾ß ÇÒ »ç°Ç¿¡ ¸ñ¼ûÀ» °ÉÁö ¾ÊÀº °Í
- 3 Çѵ¿ÈÆ°ú ÀÌÁؼ®ÀÇ °æÀï°ú Çù·Â
- 4 µµÀúÈ÷ ¿ë¼°¡ ¾ÈµÇ´Â À±¼®¿ÀÇ °ÅÁþ¸»!
- 5 °¡Àå ºñ°ÌÇÑ ¸» "ÀÌÀç¸íÀÌ ´ëÅë·ÉÀÌ µÇ¾îµµ ÁÁ´Ù´Â ¸»À̳Ä"
- 6 Çѵ¿ÈÆ, »çÅðÇÏ¸é¼ 'ºñ¼ö'¸¦ ²È¾Ò´Ù!
- 7 ºÎÁ¤¼±°Å À½¸ð·ÐÀÌ ¸Á»óÀÓÀ» °£´ÜÈ÷ Áõ¸íÇÑ´Ù
- 8 Á¶¼±ÀϺ¸ ÁÖÇÊ, ±è°ÇÈñ ÁöÅ°·Á°í ºñ»ó°è¾ö·É ÆñÀ» °¡´É¼º Á¦±â!
- 9 ÀÌÁؼ® Á¤±ÔÀç¿Í ±Ç¼ºµ¿ÀÇ Â÷ÀÌ
- 10 "³» ¹ÌÄ£ ÁþÀ¸·Î ¿©·¯ »ç¶÷µé ÀλýÀ» ¸ÁÃÆ´Ù"¶ó°í ÇØ¾ß ÇÒ »ç¶÷ÀÌ!