½Äǰ À̸§À» ÀοëÇÑ ¿µ¾îÇ¥Çö

¿À´ÃÀÇ ¿µ¾î ÇÑ ¸¶µð(6): apple polisher(¾ÆÃ·²Û), a real ham(¾Æ¸¶Ãß¾î, ¼­Åõ¸¥ ¿¬±âÀÚ, Ã̳ð)
À¯Ã¢ÇÑ ¿µ¾î¸¦ ±¸»çÇϱâ À§Çؼ­´Â ¼Ó¾î³ª °ü¿ë¾î±¸¿Í °°Àº ´Ù¾çÇÑ ¿µ¾î Ç¥ÇöµéÀ» ¾Ë¾Æ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. Á¶°©Á¦´åÄÄ¿¡¼­´Â ¸ÅÀÏ ¿µ¾î¿¡¼­ ÀÚÁÖ »ç¿ëÇϴ ǥÇö¹ý°ú ¼÷¾î, ´Ü¾î¸¦ ¼Ò°³ÇÒ ¿¹Á¤ÀÔ´Ï´Ù.
  ±³Àç·Î »ç¿ëÇÒ Ã¥Àº 'Honing Your English'À¸·Î îÊíº´Â ¾î¹®ÇÐÀÚÀÎ Morgan E. Clippinger¿Í Àç¹Ì±³Æ÷ Michael P. Yi ÀÔ´Ï´Ù. À̵éÀº 40³â ÀÌ»ó Ú¸¿¬¹æÁ¤ºÎ¿¡¼­ ±Ù¹«ÇÑ ¹Ù ÀÖÀ¸¸ç ±× Áß 20³â µ¿¾È ¿Ü±³°ü Ȱµ¿À» Çß½À´Ï´Ù. ÀÌ Äڳʰ¡ ¿©·¯ºÐµéÀÇ ¿µ¾î °øºÎ¿¡ µµ¿òÀÌ µÇ¾úÀ¸¸é ÇÕ´Ï´Ù.
6. Idioms Using Food Terms - (½Äǰ À̸§À» ÀοëÇÑ ¼÷¾î)

¿µ¾î¿¡´Â ½ÄǰÀ̸§À» ÀοëÇÑ ¼÷¾îµéÀÌ ¸¹ÀÌ ÀÖ´Ù. ±¸¾îü ¿µ¾î¿¡¼­ ¾ÆÁÖ ¸¹ÀÌ »ç¿ëµÇ°í ÀÖÀ¸¹Ç·Î ±× ¶æÀ» Àß ÆÄ¾ÇÇØ¾ß ÇÑ´Ù.



a piece of cake - ¾ÆÁÖ ½¬¿î ÀÏ(¿ì¸® ¸»ÀÇ ¡®½ÄÀº Á׸Ա⡯ ¡®´©¿ö¼­ ¶±¸Ô±â¡¯¿Í µ¿ÀÏÇÏ°Ô »ç¿ëµÈ´Ù. ¡®easy as falling off a log' 'easy as rolling off a log' 'easy as pie'¸¦ ½áµµ µÈ´Ù.)
Learning English is a piece of cake.
(¿µ¾î ¹è¿ì´Â °ÍÀº ½ÄÀº Á׸Աâ´Ù.)
Hanging a picture is (as) easy as falling off a log.
(º®¿¡ ±×¸² °Å´Â ÀÏÀº ¸Å¿ì ½±´Ù)
Passing the foreign service exam was as easy as pie.
(¿Ü¹«½ÃÇè¿¡ ÇÕ°ÝÇÏ´Â °Ç ½ÄÀº Á׸Ա⿴´Ù.)

apple polisher - ¾ÆÃ·²Û
He's an apple polisher. He's always buttering up the boss.
(±×´Â ¾ÆÃ·²ÛÀÌ´Ù. ±×´Â ´Ã »ó»ç¿¡°Ô ¾Ë¶û°Å¸°´Ù.)

a real ham - ¾Æ¸¶Ãß¾î, ¼­Åõ¸¥ ¿¬±âÀÚ, Ã̳ð, ¹Ì¼÷ÇÑ »ç¶÷
Whenever we take a picture, Barry is always right in the middle of it. What a ham!
(¿ì¸®°¡ »çÁø ÂïÀ»¶§, ¹è¸®´Â Ç×»ó °¡¿îµ¥ ³¢¾îµé¾î. ¾îµð°¡ Á» ¸ðÀÚ¶ó!)
Henry loves to show off his singing talent. He's really a ham!
(Ç´Â ÀڱⰡ ³ë·¡ ÀßÇÑ´Ù°í »Ë³»±â¸¦ ÁÁ¾ÆÇØ. Á¤¸» Ã̳ðÀ̾ß!)

as American as apple pie - °¡Àå ¹Ì±¹ÀûÀÎ, ¹Ì±¹ »ç¶÷´Ù¿î Áþ
He was born in Korea, but now he'a as American as apple pie.
(±×´Â Çѱ¹¿¡¼­ žÁö¸¸ Áö±ÝÀº °¡Àå ¹Ì±¹ÀûÀÎ »ç¶÷ÀÌ´Ù.)
Owning a gun is as American as apple pie.
(ÃÑÀ» ¼ÒÁöÇÑ´Ù´Â °ÍÀº ¹Ì±¹»ç¶÷´Ù¿î °ÍÀÌ´Ù.)

as foggy(fog is as thick) as pea soup - (¿ÏµÎÄá ½ºÇÁó·³) £Àº ¾È°³
The plane couldn't take off this morning. The fog was as thick as pea soup.
(¿À´Ã ¾ÆÄ§ ºñÇà±â°¡ ¶ßÁú ¸øÇß´Ù. ¾È°³°¡ ³Ê¹« £¾î¼­.)

bad egg - Àΰ£¾²·¹±â, ºÒ·®¹è
I don't trust Sherman. They say he's s bad egg.
(³ª´Â ¼Å¸ÕÀ» ¹ÏÁö ¾Ê´Â´Ù. »ç¶÷µé ¸»ÀÌ ±×´Â Àΰ£¾²·¹±â¶õ´Ù.)

beans - (ÄḸŭÀÇ) ¾ÆÁÖ ÀûÀº ¾ç, º° °¡Ä¡ ¾ø´Â ¹°°Ç
You don't know beans about it.
(³Ê´Â ±×°Í¿¡ ´ëÇØ º°·Î ¾Æ´Â °Ô ¾ø´Ù.)
That computer isn't worth beans.
(±× ÄÄÇ»ÅÍ´Â º°·Î °¡Ä¡°¡ ¾ø´Ù.)
I don't know beans about geology.
(³ª´Â ÁöÁúÇп¡ ´ëÇØ º°·Î ¾Æ´Â °Ô ¾ø´Ù.)

beer belly - (¸ÆÁÖ¸¦ ¸¶¼Å¼­) ºÒ¾¦ ³ª¿Â ¹è
How did he get that beer belly? Not from drinking tea. I'll bet.
(±× »ç¶÷ ¾î¶»°ÔÇØ¼­ Àú·¸°Ô ¹è°¡ ³ª¿ÔÁö? Â÷¸¦ ¸¶¼Å¼­ ±×·¸°Ô µÈ °Ç ¾Æ´Ò°Å¾ß.)

be nuts about someone(something) - ´©±¸¿¡°Ô ¶Ç´Â ¹«¾ù¿¡ ¿­ÁßÇÏ´Ù, Á×°í ¸ø»ì´Ù, »ç¶÷À̳ª ¹°°ÇÀ» ¹ÌÄ¡µµ·Ï ÁÁ¾ÆÇÏ´Ù
Jack is nuts about Soon-hee.
(ÀèÀº ¼øÈñ¸¦ ¹ÌÄ¡µµ·Ï ÁÁ¾ÆÇÑ´Ù.)
Soon-hee is nuts about handbags. She buys a new one everyweek.
(¼øÈñ´Â ÇÚµå¹éÀ» ¹«Ã´ ÁÁ¾ÆÇÑ´Ù. ±×³à´Â ¸ÅÁÖ »õ °ÍÀ» Çϳª¾¿ »ê´Ù.)
Jerry is nuts about antique cars.
(Á¦¸®´Â °ñµ¿Ç° ÀÚµ¿Â÷¶ó¸é Á×°í ¸ø»ê´Ù.)

bread and butter - »ý°è, »ý°èºñ
The royalties from his book are his family's bread and butter.
(±×ÀÇ Ã¥¿¡¼­ ³ª¿À´Â Àμ¼´Â ±×ÀÇ °¡Á·µéÀÇ »ý°èºñ¿´´Ù.)

breadwinner - ÇÑ °¡Á¤ÀÇ »ý°è¸¦ Ã¥ÀÓÁö´Â »ç¶÷, °¡Àå
His wife is the breadwinner in the family.
(±×ÀÇ ¾Æ³»´Â °¡Á¤ÀÇ »ý°è¸¦ Ã¥ÀÓÁö°í ÀÖ´Ù.)

bring home the bacon - »ýȰºñ¸¦ ¹ú´Ù
Joe doesn't have a job, so his wife has to bring home the bacon.
(Á¶°¡ Á÷¾÷ÀÌ ¾ø±â ¶§¹®¿¡ ±×ÀÇ ºÎÀÎÀÌ »ýȰºñ¸¦ ¹ø´Ù.)

butter (someone) up - ¾ÆÃ·ÇÏ´Ù. ¾Ë¶û°Å¸®´Ù
He's buttering up the boss to get a raise.
(±×°¡ ¿ù±ÞÀλóÇØ ´Þ¶ó°í »ó»ç¿¡°Ô ¾Ë¶û°Å¸°´Ù.)

coffee break - ±Ù¹« Áß ÈÞ°Ô ½Ã°£, Ä¿ÇÇ ÇÑ ÀÜ ¸¶½Ç¸¸Å­ÀÇ È޽Ľð£
We've been working for six hours straight. It's time for a coffee break.
(¿ì¸®´Â ¿©¼¸ ½Ã°£µ¿¾È °è¼Ó ÀÏÇß´Ù. ÀÌÁ¦ Á» ½¯ ½Ã°£ÀÌ´Ù.)

corny joke - Ã̽º·¯¿î ³ó´ã, ½Ã½ÃÇÑ ³ó´ã
Fred is always telling corny jokes.
(ÇÁ·¹µå´Â Ç×»ó ½Ã½ÃÇÑ ³ó´ãÀ» ÇÑ´Ù.)

couch potato - °©°©ÇÑ »ç¶÷, ¼ÒÆÄ¿¡ ¾É¾Æ TV³ª º¸¸ç ¸¹Àº ½Ã°£À» º¸³»´Â »ç¶÷
Murphy is couch potato. All he does is sit around watching TV.
(¸ÓÇÇ´Â °©°©ÇÑ Ä£±¸¾ß. TV³ª º¸¸ç ½Ã°£À» º¸³»´Â °Ô ±×ÀÇ ÀÏÀ̾ß.)

cup of tea - Ãë¹Ì¿¡ ¸Â´Â ÀÏ, ±âÈ£¿¡ ¸Â´Â ÀÏ
Teaching is his cup of tea.
(°¡¸£Ä¡´Â °ÍÀÌ ±×ÀÇ Àû¼º¿¡ ¸Â´Ù.)
Math is not my cup of tea.
(¼öÇÐÀº ³» Àû¼º¿¡ ¾È¸Â´Ù.)

don't know beans about something - ¹«¾ù¿¡ °üÇØ ¾Æ¹«°Íµµ ¸ð¸£´Ù, Àü¹®Áö½ÄÀÌ ¾ø´Ù. Áã»Ôµµ ¸ð¸£´Ù
He might be a hotshot lawyer, but he doesn't know beans about economics.
(±×°¡ À¯´ÉÇÑ º¯È£»çÀÏÁö´Â ¸ð¸£Áö¸¸ °æÁ¦¿¡ ´ëÇØ¼­´Â Áã»Ôµµ ¸ð¸¥´Ù.)

feeling one's oats - ¿ø±â¿Õ¼ºÇÏ´Ù, Àß³­ üÇÏ´Ù, ¿ìÂá´ë´Ù
The team members were feeling their oats after winning the game.
(°æ±â¿¡¼­ ½Â¸®ÇÑ ÈÄ ±× ÆÀ ¸â¹öµéÀº ¿ìÂáÇß´Ù.)

fishy - ¼ö»óÇÏ´Ù
Something's fishy about that guy. I think he's a terrorist.
(Àú ³ð Á» ¼ö»óÇØ. ³» »ý°¢¿¡´Â Å×·¯¸®½ºÆ® °°¾Ö.)

go bananas - ¹ÌÄ¡´Ù, ÈïºÐÇÏ´Ù, È­³»´Ù
If you mention that incident again, I'll go bananas.
(³×°¡ ±× »ç°Ç¿¡ ´ëÇØ¼­ ¶Ç ¾ð±ÞÇÏ¸é ³­ È­¸¦ ³¾°Å´Ù.)

ham it up - °úÀåµÈ ¿¬±â¸¦ ÇÏ´Ù, ¾î¼³ÇÁ°Ô Ãß°¡ÇÏ´Ù
Just give the speech as it's written. Don't ham it up with dumb jokes.
(¿¬¼³ÇÒ ¶§´Â ¿ø°í¿¡ ¾´ ´ë·Î ÇØ. ±¦È÷ ¾î¼³Ç À̾߱â ÇÏÁö ¸»°í.)

have egg on one's face - âÇÇ´çÇÏ´Ù, ü¸éÀ» ±¸±â´Ù
I gave the wrong answer to a very simple question. Did I have egg on my face!
(¾ÆÁÖ °£´ÜÇÑ ¹®Á¦Àε¥ Ʋ¸° ´äÀ» ¸»Çß´Ù. âÇÇÇØ Á×°Ú´Ù!)

hot potato - ¶ß°Å¿î °¨ÀÚ, ºÒÀ¯ÄèÇÑ ¹®Á¦, Ññð¹(³­Á¦), ÀÌ·¯Áöµµ Àú·¯Áöµµ ¸øÇÏ´Â ¹®Á¦, ¼±Á¤ÀûÀÎ ¿©ÀÚ
Paul wants to stay in my house, but I can't kick him out because he has no place to go. He is real hot potato.
(ÆúÀÌ ³» Áý¿¡ ¸Ó¹°°Ú´Ù°í Çϴµ¥, ±×°¡ °¥ °÷ÀÌ ¾ø¾î ³»º¸³»Áöµµ ¸øÇÑ´Ù. ±×´Â Á¤¸» °ï¶õÇÏ´Ù.)
The President promised tax cuts to the people, but his plan is strongly objected by Congress. The issue became a hot potato.
(´ëÅë·ÉÀÌ ±¹¹Îµé¿¡°Ô ¼¼±Ý°¨¸éÀ» ¾à¼ÓÇßÁö¸¸ ±¹È¸°¡ °­ÇÏ°Ô ¹Ý´ëÇß´Ù. ÀÌ ¹®Á¦´Â ¶ß°Å¿î °¨ÀÚ°¡ µÆ´Ù.)

lemon - ·¹¸ó, ºÒ·®Ç°, ¼Ó¿©¼­ ÆÇ ¹°°Ç
I bought this car last week, but I think it is a lemon. I already have an engine problem.
(³»°¡ Áö³­ ÁÖ¿¡ ÀÌ Â÷¸¦ »ò´Âµ¥ ºÒ·®Ç°Àΰ¡º¸´Ù. ¹ú½á ¿£Áø¿¡ ¹®Á¦°¡ »ý°å´Ù.)

like two peas in a pod - ¾ÆÁÖ ²À ´àÀº °Í
They are most likely twin sisters. They are like two peas in a pod.
(±×µéÀº ½ÖµÕÀÌó·³ ´à¾Ò´Ù. ¾ÆÁÖ ²À ´à¾Ò´Ù.)

milk someone/something - ´Ü¹°À» »¡¾Æ³»´Ù, ¿ì·Á¸Ô´Ù, ÂøÃëÇÏ´Ù(ºñ½ÁÇÑ Ç¥ÇöÀÎ bilk out of´Â ´©±¸¸¦ µîÃĸԴÙ, µ·À» ¶¼¾î¸Ô´Ù, °¡·Îä´Ù¶ó´Â ÀǹÌ)
He won the Novel prize and now he's milking it for all it's worth.
(±×°¡ ³ëº§»óÀ» Ÿ´õ´Ï Áö±ÝÀº ±×°É ¿ì·Á¸Ô°í ÀÖ´Ù.)
He milked the company for al least a million dollars before being caught.
(ÀâÈ÷±â Àü±îÁö ±×´Â ȸ»çµ·À» Àû¾îµµ ¹é¸¸ ´Þ·¯ ÀÌ»ó »©¸Ô¾ú´Ù.)
I was bilked out of $200 by that guy.
(±× ³à¼®ÀÌ ³» µ· 200´Þ·¯¸¦ ¶¼¸Ô¾ú´Ù.)
He bilked the company out of thousands of dollars.
(±×´Â ȸ»çµ· ¼öõ ´Þ·¯¸¦ °¡·Îë´Ù.)

not amount to a hill of beans - º° °¡Ä¡°¡ ¾ø´Â °Í, ´ë´ÜÇÏÁö ¾ÊÀº °Í
The political opposition to the President's policy doesn't amount to a hill of beans.
(´ëÅë·ÉÀÇ Á¤Ã¥¿¡ ´ëÇÑ Á¤Ä¡Àû ¹Ý´ë´Â ´ë´ÜÇÏÁö ¾Ê´Ù.)
The money I spend on beer every month doesn't amount to a hill of beans.
(³»°¡ ¸Å´Þ ¸¶½Ã´Â ¸ÆÁÖ°ªÀº º°·Î Å« µ·ÀÌ ¾Æ´Ï´Ù.)

nut - ±«Â¥, ¹Ùº¸, ¹ÌÄ¡±¤ÀÌ, ¹«½¼ ÀÏ¿¡ ´ëÇØ ¿­±¤ÀûÀÎ ¾ÖÈ£°¡(to be nuts´Â Á¤½Å³ª°£ »ç¶÷, ¸Ó¸®°¡ ºó »ç¶÷À̶ó´Â ¶æ)
I know it's not polite to say this, but Kelly is nut case. He should be in the nut house.
(ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¸é ½Ç·ÊÀÎÁÙ ¾ËÁö¸¸, Ä̸®´Â ¹ÌÃÆ¾î. ±×´Â Á¤½Åº´¿ø¿¡ °¡¾ß µÅ.)
Dan is a computer nut. He spends all his money on computers.
(´íÀº ÄÄÇ»Åͱ¤À̾ß. ¸ðµç µ·À» ÄÄÇ»ÅÍ¿¡´Ù ½á.)
She ran away with a homeless guy. I think she's nuts.
(±×³à´Â ³ë¼÷ÀÚ¿Í µµ¸Á°¬¾î. Á¤½ÅÀÌ ³ª°¬³ª ºÁ.)

nut house - Á¤½Åº´¿ø
She has been in the nut house for five years.
(±×³à´Â Á¤½Åº´¿ø¿¡ 5³â µ¿¾È ÀÖ¾ú´Ù.)

nutty as a fruitcake - ¹ÌÄ£ ³ð, ¹Ùº¸ õġ
I don't think he's normal. He's nutty as fruitcake.
(³­ ±×°¡ Á¤»óÀÌ ¾Æ´Ï¶ó°í »ý°¢ÇØ. ±×´Â ¹ÌÃÆ¾î.)

one rotten apple spoils the whole barrel - ÇÑ °³ÀÇ ½âÀº »ç°ú°¡ ¹Ù±¸´Ï ¼Ó »ç°ú Àüü¸¦ ½â°Ô ÇÑ´Ù
I'm afraid John's poor attitude will spread to others in the office. You know one rotten apple spoils the whole barrel.
(Á¸ÀÇ ÁÁÁö ¸øÇÑ Åµµ°¡ »ç¹«½Ç Àüü¿¡ ÆÛÁúÁö ¸ô¶ó. ÇÑ °³ÀÇ ½âÀº »ç°ú°¡ ¹Ù±¸´Ï ¼Ó »ç°ú Àüü¸¦ ½â°Ô Çϰŵç.)

peanut brain - ¹Ùº¸, ¸ÛûÀÌ
How did that peanut brain ever get to be the vice president?
(Àú ¸ÛûÀ̰¡ ¾î¶»°Ô ºÎ»çÀåÀÌ µÆÁö?)

peanuts - ÇÏÂúÀº °Í, ¾ÆÁÖ ÀûÀº ±Ý¾×, Ǭµ·, Á㲿¸®¸¸ÇÑ ¼öÀÔ, »õ¹ßÀÇ ÇÇ
Compared to his income, my salary is peanuts.
(±×ÀÇ ¼öÀÔ¿¡ ºñÇÏ¸é ³» ¿ù±ÞÀº »õ¹ßÀÇ ÇǾß.)
I'm working for peanuts. I'm going to find a better job.
(³»°¡ ¹Þ´Â ±Þ·á°¡ ³Ê¹« Àû¾î. ´õ ÁÁÀº ÀÏÀÚ¸®¸¦ ã°Ú¾î.)

pear-shaped tones - ³¶¶ûÇÑ ¸ñ¼Ò¸®, ¸ñ¼Ò¸®°¡ ºÎµå·¯¿î
As a singer, no one can touch her. She has beautiful, pear-shaped tones.
(°¡¼ö·Î¼­ ¾Æ¹«µµ ±×³à¸¦ µû¶ó°¥ »ç¶÷ÀÌ ¾ø´Ù. ±×³à´Â ¾Æ¸§´ä°í dzºÎÇÑ ¸ñ¼Ò¸®¸¦ °¡Áö°í ÀÖ´Ù.)

pie in the sky - ÀÌ·çÁö ¸øÇÒ ²Þ, ¼Ò¸ÁÀ̳ª ¾à¼Ó, ±×¸²ÀÇ ¶±
His plan to retire by age 40 turned out to be pie in the sky. He's 60 already.
(³ªÀÌ 40¿¡ ÀºÅðÇϰڴٴø ±×ÀÇ °èȹÀº ²ÞÀ̾ú¾î. ±×´Â ¹ú½á 60»ìÀ̾ß.)

sow wild oats - ÀþÀº Ç÷±â·Î ³­ºÀ ºÎ¸®´Ù
Every young man likes to sow wild oats before he get married.
(¸ðµç ÀýÀº »ç¶÷µéÀº °áÈ¥ Àü¿¡ ÀþÀº Ç÷±â·Î ³­ºÀÀ» ºÎ¸°´Ù.)

talk turkey - ½ÇÁúÀûÀÎ °ÍÀ» ¸»ÇÏ´Ù, ¼ÖÁ÷È÷ ¸»ÇÏ´Ù, ¿äÁ¡À» ¸»ÇÏ´Ù
That's enough small talk. It's time to talk turkey.
(ÀÌÁ¦ ÀܼҸ®´Â µÆ´Ù. ¿äÁ¡À» ¸»Çضó.)

top banana - ÁÖ¿¬¹è¿ì, Á¦1ÀÎÀÚ, ¿ìµÎ¸Ó¸®, °¡Àå Áß¿äÇÑ Àι°
For a long time he was just another run-of-the-mill actor, but he's top banana now.
(¿À·§µ¿¾È ±×´Â ±×³É º¸Åë ¹è¿ì¿´À¸³ª Áö±ÝÀº ÁÖ¿¬¹è¿ì´Ù.)


  • Æ®À§ÅÍ
  • ÆäÀ̽ººÏ
  • ¡èÀ§·Î
Copyright ¨Ï Á¶°©Á¦´åÄÄ - ¹«´ÜÀüÀç ¹× Àç¹èÆ÷ ±ÝÁö
´ñ±Û´Þ±â ´ñ±Û¾²±â ÁÖÀÇ»çÇ×

´ñ±Û´Þ±â´Â ·Î±×ÀÎÈÄ »ç¿ëÇÏ½Ç ¼ö ÀÖÀ¸¸ç, ³»¿ëÀº 100ÀÚ À̳»·Î Àû¾îÁֽʽÿÀ. ±¤°í, ¿å¼³, ºñ¼Ó¾î, ÀνŰø°Ý°ú ÇØ´ç ±Û°ú °ü·Ã ¾ø´Â ±ÛÀº »çÀüÅ뺸¾øÀÌ »èÁ¦µË´Ï´Ù.

PC ¹öÀü