¿À´Ã³¯ ÓÞùÛÚÅÏÐÀº ¿¾³¯°ú ´Þ¸® ¼¼°èÀÇ È帧, Áï ±¹Á¦»çȸÀÇ Á¤Ä¡ °æÁ¦ »çȸ ¹®È ±×¸®°í ¾Èº¸ µî¿¡ Å« ¿µÇâ·ÂÀ» ¹ÌÄ£´Ù. Áö±¸ÃÌ°ú ¹ÐÁ¢ÇÑ °ü°è¸¦ ¸Î°í ÀÖ´Ù´Â ¶æÀÌ´Ù. ±¹³»¿¡¼ ÀÏ¾î³ »ç°Ç¡¤»ç°í°¡ ´õ ÀÚ¼¼È÷ ´õ »¡¸® ¿Ü½Å(èâãá)À» Ÿ°í ¼¼°è·Î ÆÛÁ®³ª°£´Ù.
ÃÖ±Ù¿¡ ºÎ»ê¿¡¼ ¹ß»ýÇÑ Àü°ú 4¹üÀÇ Á¤Ä¡²Û ÇÇ°Ý»ç°Çµµ ¸¶Âù°¡Áö´Ù. ±×·¯³ª ³ª´Â ÀÌ »ç°ÇÀ» °è±â·Î Æò¼Ò ³»°¡ Áß¿ä½ÃÇÏ´Â ·Î¸¶ÀÚ Ç¥±â¹ý¿¡ ´ëÇØ ³íÇÏ°íÀÚ ÇÑ´Ù. ¾Õ¼ ¾ð±ÞÇßÁö¸¸, ¿À´Ã³¯ Çѱ¹Àº ¿¾³¯°ú ´Ù¸£´Ù. ½ÇÁ¦·Î Çѱ¹¸»À» ¹è¿ì´Â ¿Ü±¹ÀεéÀÌ ¸¹´Ù. ³»°¡ ¿µ¾î¸¦ ¹è¿ï ¶§ ¼¾çÀÎÀ» º¸¸é ´Ù°¡°¡ ¿µ¾î ¿¬½ÀÀ» ÇßµíÀÌ, ÀÌÁ¨ ¿Ü±¹ÀεéÀÌ ³ª¸¦ º¸¸é Çѱ¹¸»·Î Àλ縦 ÇÏ´Â µî Çѱ¹¾î ¿¬½ÀÀ» ÇÑ´Ù. °¡½¿ »ÑµíÇÑ ÀÏÀÌ´Ù. ¿ª½Ã ³ª¶ó´Â ¹«Á¶°Ç Àß µÇ°í º¼ ÀÏÀÌ´Ù.
¿ì¸®°¡ ¹¬°í ÀÖ´Â ¼÷¼ÒÀÇ 30´ë Ä«¿îÅÍ ¸Å´ÏÀú°¡ ³ª¿¡°Ô ¹°¾ú´Ù. »ó´çÈ÷ ÁöÀûÀÌ°í Çб¸Àû ÀλóÀÌ´Ù. ÀÚ±â´Â Çѱ¹ÀÎ °ü±¤°´À» ¸¹ÀÌ Á¢ÇÔÀ¸·Î Çѱ¹¾î¸¦ ¿½ÉÈ÷ ¹è¿ì´Âµ¥ ³Ê¹« ¾î·Æ´Ü´Ù. ¿¹¸¦ µé¾îº¸¶ó°í Çß´õ´Ï ÃÖ±Ù¿¡ °è¼Ó TV ´º½º¿¡ º¸µµµÈ ¡®ºÎ»ê´ëÇб³º´¿ø(Pusan National University Hospital)¡¯ À̸§À» µÆ´Ù. ¡®ºÎ»ê¡¯À̶ó´Â µµ½Ã´Â ÇϳªÀε¥ ¿µ¾î(·Î¸¶ÀÚ)Ç¥½Ã´Â ¿Ö µÎ °³³Ä´Â °ÍÀÌ´Ù. ¡®Busan¡¯°ú ¡®Pusan¡¯ÀÇ Â÷ÀÌÁ¡À» ¸ð¸£°Ú´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù. Áï ¡®ºÎ»ê½Ã¡¯ ȤÀº ¡®ºÎ»ê¿ª¡¯À» Ç¥½ÃÇÑ ·Î¸¶ÀÚ´Â ¡®Busan¡¯À¸·Î Ç¥±âÇÏ°í °°Àº ¡®ºÎ»ê½Ã¡¯¿¡ ÀÖ´Â ¡®ºÎ»ê´ëÇб³¡¯´Â ¿Ö ¡®Pusan¡¯À̳Ĵ °ÍÀÌ´Ù.
¸»ÇÏÀÚ¸é ¡®µµÄì(Tokyo)¡¯¿¡ ÀÖ´Â ¡®µµÄì´ëÇС¯ÀÇ À̸§(Tokyo University.)À̳ª, ´º¿å(New York)¿¡ ÀÖ´Â ¡®´º¿å ´ëÇÐ(New York Univ.)¡¯ÀÇ À̸§ÀÌ °°µíÀÌ ¡®ºÎ»ê¡¯°ú ¡®ºÎ»ê´ëÇС¯µµ ±×·¡¾ß Çϴµ¥ Çѱ¹Àº ±×·¸Áö ¾Ê´Ù´Â °Í. ±× ÀÌÀ¯°¡ ±Ã±ÝÇÏ´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù.
»ç½Ç ±×°¡ ¿Ç´Ù. µ¨¸®(Delhi)ÀÇ µ¨¸®´ëÇÐ(Delhi Univ.), ¹æÄÛ(Bangkok)ÀÇ ¹æÄÛ´ëÇÐ(Bangkok Univ.), ½Ãµå´Ï(Sydney)ÀÇ ½Ãµå´Ï´ë(Sydney Univ.), Ä¡¾Ó¸¶ÀÌ(Chiang Mai)ÀÇ Ä¡¾Ó¸¶ÀÌ´ë(Chiang Mai Univ.), ·±´ø(London)ÀÇ ·±´ø´ë(University of London), ¸ð½ºÅ©¹Ù(Moscow)ÀÇ ¸ð½ºÅ©¹Ù´ë(Moscow Univ.)ó·³ ±×°÷ÀÇ µµ½Ã¸í°ú ±× µµ½Ã¿¡ ÀÖ´Â Çб³¸íÀº öÀÚ Çϳª Ʋ¸®Áö ¾Ê°í ´Ù ÀÏÄ¡ÇÏ°í Àֱ⠶§¹®ÀÌ´Ù. ±×·¯³ª °¿øµµ(Gangwondo)ÀÇ °¿ø°ú °¿ø´ëÇÐ(Kangwon National Univ.)ÀÇ °¿øÀº ¼·Î À̸§ÀÌ ´Ù¸£´Ù.
»ç½Ç Çѱ¹¿¡¼± ´ëÇб³¸¸ ±×·± °Ô ¾Æ´Ï´Ù. Á¦ÁÖ, ´ë±¸, ±¤ÁÖ, ´ëÀü, ±èÆ÷, ±Ý°»ê, ºÏÇÑ»ê µîÀÇ Áö¿ª¸íµµ ´Ù¸£´Ù. »ç¶÷ÀÇ ¼º¾¾(àóä«)µµ ±×·¸´Ù. ¾Æ´Ï ´õ ½É°¢ÇÏ´Ù. Çѱ۷Πǥ±âÇÏ¸é ºÐ¸í °°Àº ¼º¾¾Àε¥, ·Î¸¶ÀÚ´Â Á¦°¢°¢ÀÌ´Ù. ´õ ¿ô±â´Â °ÍÀº ¾Æ¹öÁöÀÇ ¼º°ú ÀÚ³àÀÇ ¼ºÀ» Çѱ۷Π¾²¸é °°Àºµ¥ ¿ª½Ã ·Î¸¶ÀÚ·Î ¿Å±â¸é ´Ù¸¥ °æ¿ìµµ ÀûÁö ¾Ê´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù.
°¡·É ¾Æ¹öÁöÀÇ ¼ºÀÌ ¡®¹Ú¡¯ÀÏ ¶§, ¾Æ¹öÁö´Â ¡®Park¡¯À¸·Î, ÀÚ³à´Â ¡°Bark¡¯À¸·Î ¾²¸é µÎ »ç¶÷ °ü°è´Â ¿ÏÀü ³²³²ÀÌ´Ù. öÀÚ ÇϳªÀÇ ÈûÀÌ´Ù. Çѱ¹ À̸§µµ ¸¶Âù°¡Áö´Ù. °¡·É ¡®¹Ú¡¯¾¾¸¦ ¡®¹é¡¯¾¾·Î ¹Ù²Ù·Á¸é ¿ª½Ã öÀÚ Çϳª¸¸ ¹Ù²Ù¸é µÈ´Ù. ¡®¾Æ¡¯¸¦ ¡®¾Ö¡¯·Î. ½ÇÁ¦·Î ÀÌ·± ÀÏ·Î ºÒÀÌÀÍÀ» ¹Þ°Å³ª ¿ôÀ½°Å¸®°¡ µÈ »ç·Ê´Â ¸¹´Ù. ´ëÇ¥ÀûÀÎ ¼º¾¾¸¦ ¸î °³ µé¸é ´ÙÀ½°ú °°´Ù.
±è¾¾, À̾¾, ¹Ú¾¾, ÃÖ¾¾, Á¶¾¾, Àå¾¾, Á¤¾¾, ÁÖ¾¾, ¾È¾¾, °û¾¾, ½Å¾¾ µî Çѱ۷δ ÇϳªÀε¥ ·Î¸¶ÀÚ·Î ¾²¸é µÎ °³ ÀÌ»óÀÌ µÇ´Â °ÍÀÌ´Ù. ¿Ü±¹ÀÎ °üÁ¡¿¡¼ Çò°¥¸± ¼ö¹Û¿¡ ¾ø´Ù. ´Ù¸¥ ³ª¶ó¿£ ¾ø´Â Çö»óÀ̴ϱî. ¼º¾¾¸¦ ¿¹·Î µé°Ú´Ù. ¹°·Ð ±è, ÀÌ, ¹Ú, ÃÖ¾¾ ÇÏ¸é ´ëºÎºÐ Kim, Park, Lee, Choi·Î Ç¥±âÇÑ´Ù. ±×·¯³ª ¿¹¿Üµµ »ó´çÈ÷ ¸¹À½À» º¼ ¼ö ÀÖ´Ù. (¿Ü±³ºÎ ¿©±Ç°ú ÀÚ·á ÂüÁ¶)
°-Kang, Gang, Khang, Kahng, Kwang, Ghang, Kaing
°í-Ko, Go, Koh, Goh, Kho, Gho,
°û-Kwak, Gwak, Kwag, Kwack, Gwag, Koak, Koag
±è-Kim, Gim, Ghim, Kym,
·ù-Ryu, Yoo, Ryoo, Yu, You, Lyu
¹Ú-Park, Bak, Bark, Pack, Pag, Baak, Bahk
¼Û-Song, Soung, Shong, Sohng, Sung, Seung
½Å-Shin, Sin, Sheen, Sihn, Shinn, Synn
ÀÌ-Lee, Yi, I, Rhee, Yee, Rhie
Àå-Chang, Jang, Jhang, Zhang, Jahng, Zang, Jaung
Á¤-Chong, Jong, Jeong, Jung, Chung, Joung, Cheong,
Á¶-Cho, Jo, Joe, Joh, Jho, Jou, Zo
ÁÖ-Chu, Ju, Joo, Choo, Jou, Zoo, Zhu
ÃÖ-Choi, Choe, Choy, Che, Chai, Chae, Chey
ÀÌó·³ Çѱ¹ÀÇ ·Î¸¶ÀÚ Ç¥±â¹ýÀº ¹®Á¦Åõ¼ºÀÌ´Ù. »ç½Ç 1936³â¿¡ Àü ¼¼°è¿¡ ¹ßÇ¥ÇÑ M-R(¸ÞŦ-¶óÀÌ»þ¿ö) ½Ã½ºÅÛÀÌ ÀÖ±â±îÁö ·Î¸¶ÀÚ Ç¥±â¹ýÀº Á¦°¢°¢À̾ú´Ù. Çѱ¹ Á¤ºÎµµ 1959³â¿¡ µ¶ÀÚÀûÀ¸·Î MOE(¹®±³ºÎ) Ç¥±â¹ýÀ» ¸¸µé¾î »ç¿ëÇß´Ù. ±×·¯³ª MOE ¹æ½ÄÀº ±¹Á¦»çȸ¿¡¼ °ÅÀÇ ¹«¿ëÁö¹°À̾ú´Ù. Á¤ÀÛ ¿Ü±¹Àο¡°Ô µµ¿òÀÌ ¾È µÆ±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ÀüµÎȯ ´ëÅë·ÉÀÌ 1984³â¿¡ ´Ù°¡¿À´Â 86¾Æ½Ã¾È°ÔÀÓ°ú 88¿Ã¸²ÇÈÀ» ´ëºñÇØ ½ÇÁ¦·Î ¼¼°èÀε鿡°Ô µµ¿òÀÌ µÇ´Â M-R ¹æ½ÄÀ» äÅÃÇß´Ù. ±×·¯³ª DJ°¡ Áý±Ç ÈÄ ¹«½¼ ¿¬À¯ÀÎÁö ¾î¸¶¾î¸¶ÇÑ ±¹ºñ 7000¿©¾ï ¿øÀ» ³¶ºñÇϸç 2000³â¿¡ ´Ù½Ã ¿¾ ¹æ½ÄÀÎ MOE ½Ã½ºÅÛÀ¸·Î µÇµ¹¾Æ°¬´Ù. ÀÌ´Â ¾ÆÁ÷µµ ¹Ì½ºÅ͸®·Î ³²¾ÆÀÖ´Ù.
¾ÏÆ°, ³ª¸§´ë·Î ÀÚ¼¼ÇÑ ¼³¸íÀ» ÇßÀ½¿¡µµ ÀÌ Áö¹èÀÎÀº ¿©ÀüÈ÷ °í°³¸¦ Èçµé¸ç Çѱ¹¸»Àº ³Ê¹« ¾î·Æ´Ù¸ç ÇѼûÀ» ½¬¾ú´Ù. ¿©·¯ºÐÀº ÀÌ °°Àº Áú¹®À» ¹ÞÀ¸¸é ¾î¶»°Ô ÇÒÁö ±Ã±ÝÇÏ´Ù. ¾Æ¹«Æ°, ºÎ»ê¿¡¼ ¹ß»ýÇÑ ¾î´À ÇÑ Á¤Ä¡¹è(ïÙö½ÛÔ)ÀÇ ¾Ö¸Å¸ðÈ£(äòØÜÙ¼ûÕ)ÇÑ »ç°ÇÀÌ ¡®ºÎ»ê´ëÇб³º´¿ø¡¯°ú ¿¬°èµÇ¾î Çѱ¹ÀÇ °íÁúº´ ÁßÀÇ ÇϳªÀÎ ·Î¸¶ÀÚ Ç¥±â¹ý ¹®Á¦¸¦ ¿Ü±¹ ¿©Çà Áß¿¡ ¸Å¿ì ÁöÀûÀΠȣÅÚ ¸Å´ÏÀú¿Í ´Ù·ç°Ô µÉ ÁÙÀº ¹Ìó ¸ô¶ú´Ù. Àç¹ÌÀÖ´Â ¼¼»óÀÌ´Ù.
°¨»çÇÕ´Ï´Ù.
---------------
People on my backpacking174 - Reconsideration of impractical Korean Romanization
Unlike in the past, the Republic of Korea has a significant impact on the flow of the globe, namely on the international community's politics, economics, society, culture, and security. This indicates that Korea has strong links to the international community. Accidents in Korea spread more rapidly and in more detail throughout the world via foreign media.
The same may be said about the latest terrorist assault in Busan by an opposition party leader. However, I'd like to talk about the Roman notation that I normally use today. As previously said, Korea today is not the same as it was in the past. There are a lot of foreigners who are studying Korean. Foreigners practice Korean by greeting me in Korean, much like I used to practice English when I encountered a Westerner when I was learning English. This has everything to do with a country's national strength.
The hotel's counter manager in his thirties, inquired. He claims that learning Korean is extremely tough because he handles a lot of Korean visitors. For example, he mentioned the term 'Pusan National University Hospital,' which has been widely featured in recent TV news. He was perplexed by the fact that there is only one city called 'Busan' in Korean, but two in English. He said he had no idea what the distinction between 'Busan' and 'Pusan' was. In other words, 'Busan City' or 'Busan Station' are both labeled as 'Busan'. However, 'Pusan University' in the same 'Busan City' is not 'Busan'. He inquired as to why.
In other words, just as the name of Tokyo University in Tokyo or New York Univ in New York is the same as the name of the city, Pusan University's name should be the same. He asked me why.
In fact, he was right. Like Delhi Univ. in Delhi, Bangkok Univ. in Bangkok, Sydney Univ., Chiang Mai Univ., the University of London, and Moscow Univ. in Moscow, the names of cities and schools in the city are identical without misspelling.
It's not only Korean universities. Region names such as Jeju, Daegu, Gwangju, Daejeon, Gimpo, and so on. Most people's surnames differ, much as the names of Kangwon National University in the same location differ from the names of local governments in Gangwon Province. It is actually worse. If a Korean's last name is written in Korean, it is plainly the same. It is not the same in Roman. Even funnier is that using one's father's last name in Korean results in the same person, but translating it into Roman results in a different person.
For example, if your father's last name is Park and your child is Bark, your relationship is completely different. It is the power of one word to spell. The same applies to Korean names. For example, to change the last name from Park to Baek, you only need to change the spelling. From A to Ae. In fact, there are many cases in which such a person was disadvantaged or laughed at. Some typical surnames are as follows.
In Korean, there is one such as Kim, Lee, Park, Choi, Cho, Jang, Jeong, Joo, Ahn, Kwak, and Shin, but in Roman, there are more than two. It can only be confused from the perspective of foreigners. This phenomenon does not exist in other countries. Of course, most surnames Kim, Lee, Park, and Choi are written as Kim, Park, Lee, and Choi. However, there are quite many exceptions. (See also: Ministry of Foreign Affairs Passport and Data)
°-Kang, Gang, Khang, Kahng, Kwang, Ghang, Kaing
°í-Ko, Go, Koh, Goh, Kho, Gho,
°û-Kwak, Gwak, Kwag, Kwack, Gwag, Koak, Koag
±è-Kim, Gim, Ghim, Kym,
·ù-Ryu, Yoo, Ryoo, Yu, You, Lyu
¹Ú-Park, Bak, Bark, Pack, Pag, Baak, Bahk
¼Û-Song, Soung, Shong, Sohng, Sung, Seung
½Å-Shin, Sin, Sheen, Sihn, Shinn, Synn
ÀÌ-Lee, Yi, I, Rhee, Yee, Rhie
Àå-Chang, Jang, Jhang, Zhang, Jahng, Zang, Jaung
Á¤-Chong, Jong, Jeong, Jung, Chung, Joung, Cheong,
Á¶-Cho, Jo, Joe, Joh, Jho, Jou, Zo
ÁÖ-Chu, Ju, Joo, Choo, Jou, Zoo, Zhu
ÃÖ-Choi, Choe, Choy, Che, Chai, Chae, Chey
In fact, there were many different methods of writing in Roman letters until the world's McCune-Reischauer Romanization System for Korean Language was announced in 1936. The Korean government also made and used the MOE (Mate of Education) notation independently in 1959. However, the MOE method was almost useless in the international community. In preparation for the 1986 Asian Games and the 1988 Olympics, Pres. Chun Doo-hwan actually adopted the MR method, which is helpful for people around the world. However, once DJ (Kim Dae Jung) took power, he spent about 710 million US dollars in public finances and returned to the previous MOE system in 2000. This appears to be an unsolvable puzzle.
Anyway, even though I gave him a detailed explanation, he still shook his head and sighed that Korean was too difficult. Anyway, I didn't know that the ambiguous incident of a sham politician in Busan would be linked to "Pusan University Hospital" and deal with Korea's illogical and impractical Romanization problem with a very intelligent hotel manager during a foreign trip.
Thanks for reading.
¿¹¼ö´Ô, Çϳª´Ô,ÇÏ´À´Ô,ºÎó´ÔÀº ±¹¾î¿ø½ÄÀ̶ó¸é ¿¹¼ý´Ô, Çϳ´´Ô,ÇÏ´È´Ô,ºÎù´ÔÀ̶ó°í Çؾß...³Ê¹« ¾î»öÇÏÁö¿ä.
¿¾³¯ ±¹¹ÎÇб³¿¡¼ ¹è¿î°Ç ¤µ¹ÞħÀÌ ¾ø¾ú´Âµ¥ ÀÌÁ¨ ÇѱÛÀÌ ³Ê¹« ¾î·Æ°í, ¾î»öÇÕ´Ï´Ù.
µÇµ¹·Á ³ö¾ß Çѱ۵µ ¹è¿ì±â ½¬¾îÁö°í ¾î»öÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.
¿µ¹®µµ Pusan, °¿ø Kangwon, ±èÆ÷ Kimpo, ´ë±¸ Taegu·Î ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
ÇѱÛÀÌ ¿ì¸®³ª¶ó¸»Àε¥µµ ¾î·Æ°í ¾î»öÇÕ´Ï´Ù.
¹æ¼Û¿ë¾î¶ó¸ç ¾Æ³ª¿î¼°¡"ÀÚÀå¸é"À¸·Î ¹ßÀ½ÇÏ´À¶ó°í ¾î»öÇß¾ú´Âµ¥ ¸ðµç »ç¶÷µéÀÌ "Â¥Àå¸é"¾Æ¶ó°í ¹ßÀ½ÇÏ´Ï±î µÎ°¡Áö ´Ù »ç¿ëÇϴ°ɷΠÇß´Ù°í Çϴµ¥ ´©°¡ ¾î·Æ°Ô ÀÚÀå¸éÀ̶ó°í ¹ßÀ½Çմϱî. ´ã´çÀÎ ±¹¸³±¹¾î¿øµµ ´Ù½Ã °í¹ÎÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
ÇѱÛÀÌ ¼¼»óÀÇ ¹®ÀÚ Áß °¡Àå ¶Ù¾î³ ¹®ÀÚ¶ó°í À¸½º´ë´Â ³ª¶ó¿¡¼ ¿©Å ÇѱÛÀÇ ¿µ¹® Ç¥±â¹ý (Romanization) Çϳª ÇØ°áÇÏÁö ¸øÇÏ°í ÀÖ´Â ¼±ÛÇ Çö½Ç. ¼¼°è¿¡¼ ¸í¼ºÀ» ³ôÀÌ°í ÀÖ´Â ±â¾Æ´Â Kia, Çö´ë´Â Hyundai. ´ÙÇàÈ÷ »ï¼º°ú LG ´Â ¹®Á¦°¡ ¾ø°í, SK µµ ¿¹Àü¿¡´Â Sunkyung À̾úÁö. ¿µ¹® Ç¥±â¿Í´Â ¹«°üÇÏÁö¸¸ , »ý°æÇϱâ À̸¦ µ¥ ¾ø´Â »çÀÌ ½Ã¿Ê(¤µ) ±ÔÁ¤±îÁö ¸¸µé¾î³»´Â ±¹¸³±¹¾î¿øÀÌ ÀÌ°Í Çϳª ÇØ°á ¸øÇÏ°í ¹æÄ¡ÇÑ °Íµµ Àǹ®. ÁÖÁ¦¿¡¼ Àá½Ã ¹þ¾î³ª, ³ª´Â ÀÌ »çÀÌ ½Ã¿Ê Ç¥±â°¡ ´«¿¡ ¸Å¿ì ¾î»öÇÏ´Ù. Àå¸Àºñ, ºÏ¾ù±¹, ¼ø´ñ±¹, µî±·±æ,Àå¹Ôºû¡¦¿ì¸®°¡ ¸» ÇÒ ¶§ À帶ºñ, ºÏ¾î²Ú, ¼ø´ë²Ú, µî±³³¥, Àå¹Ì˜¦ ÇÏÁö »çÀÌ ½Ã¿Ê ¹ßÀ½Àº ¾ÈµÇÁö ¾Ê´Â°¡. ±×·± °É ¹®ÀڷΠǥ±âÇÒ ¶§ ¾î»öÇϱâ À̸¦ µ¥ ¾ø´Â »çÀÌ ½Ã¿ÊÀ» ºÑÀΠǥ±â°¡ ÂüÀ¸·Î ´«¿¡ °Å½½¸°´Ù. ¸» ÇÒ ¶§µµ Ç¥±â¹ýó·³ »çÀÌ½Ã¿Ê ³Ö¾î¼ ¹ßÀ½ÇØ¾ß Çϴ°¡. ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ¡®Â¥Àå¸é¡¯ ÀÌ¶ó ¸»ÇÏ´Â °É ±»ÀÌ ¡®ÀÚÀå¸é¡¯ À̶ó°í Ç¥±âÇ϶ó°í °Á¦ÇÑ °Í°ú ´Ù¸¦ ¹Ù ¾ø´Ù. ÀÌ »çÀÌ ½Ã¿Ê ±ÔÁ¤À» ÆÄ°í µé¾î°¡¸é Çѱ¹ÀÎÀÎ ³»°Ôµµ ¿µ¾îÀÇ °ü»ç(article) ¿ë¹ýº¸´Ù º¹ÀâÇÏ´Ï Çѱ¹¾î¸¦ ¹è¿ì´Â ¿Ü±¹ÀεéÀº ¸Ó¸®¸¦ ½Î¸ÅÁö ¾ÊÀ»±î ½Í´Ù. ´Ù½Ã ÁÖÁ¦·Î µ¹¾Æ¿Í, ÇѱÛÀÇ ¿µ¹® Ç¥±â¹ý¿¡ ´ëÇÑ Bestkorea ´ÔÀÇ ¹®Á¦ Á¦±â, ÂüÀ¸·Î ½ÃÀÇÀûÀýÇÑ ÁöÀûÀÌ´Ù. ¾ð·Ð»ç°¡ ³ª¼¸é ÁÁÀ»ÅÙµ¥, ¾ð·Ð»ç´Â ´Ù ¹¹Çϳª.